Translation of "Ausgehenden verkehr" in English

Dabei ist zu beachten, dass Abbildung 2 nur den ausgehenden Verkehr beleuchtet.
It should be recalled that Figure 2 highlights outward traffic only.
EUbookshop v2

Sie halten diesen großen Marktanteil beim eingehenden wie beim ausgehenden Verkehr.
This important outgoing traffic.
EUbookshop v2

Wichtigster Partner Estlands beim ausgehenden Verkehr ist jedoch Schweden mit 33 %.
The largest partner of Estonia for outwards traffic however is Sweden with 33%.
EUbookshop v2

Die vom Verkehr ausgehenden Belastungen kommen der Gesellschaft und der Wirtschaft teuer zu stehen.
Transport generates negative externalities that involve a cost to society and the economy.
TildeMODEL v2018

Diese Anstrengungen sind dringlich als Beitrag zur Senkung der vom Verkehr ausgehenden Treibhausgasemissionen und der Abhängigkeit Europas von zunehmend unsicheren Erdöleinfuhren.
This is urgent both as a contribution towards reducing greenhouse gas emissions from the transport sector and as reducing Europe’s dependence on increasingly less secure imports of oil.
TildeMODEL v2018

Tabelle 4.1. enthält die absoluten Werte für 1982 und 1983 und die Wachstumsraten für sechs Mitgliedstaaten für den eingehenden und den ausgehenden Verkehr.
Table 4.1. gives the 1982 and 1983 absolute values and growth rates for 6 Member States' inward bound as well as outward bound traffic.
EUbookshop v2

Der Anteil der deutschen Unternehmer am ausgehenden Verkehr von Frankreich und Italien nahm ab, sodaß trotz Zunahmen der jeweiligen Gesamtbeförderungsmenge um 2 % und 3.5 % die Beförderungsmenge nahezu unverändert blieb.
German hauliers performance in L985 continued to be reasonably successful. Overall traffic to and from Germany rose by 5.4t (7.9t outwards, 2,gZ inwards) and the German hauliers share of this traffic rrras more or less maintained (slight drop in the outward direction).
EUbookshop v2

In Frankreich wird keine Erhebung durchgeführt) den verfüg­baren statistischen Daten ist jedoch zu entnehmen, dass die Geschäftstätigkeit, gemessen in Tonnen, gegenüber dem glei­chen Vorjahresquartal beim ausgehenden Verkehr um 0,8 %, beim eingehenden Verkehr um 12,6 % und beim Inlandsverkehr um 33 % abnahm.
Although no survey is carried out in France, the statistical data available indicate that transport activity, measured in tonnes, dropped by 0.8% for French exports, 12.6% for imports and by 3 3 % on the French national market, compared with the same guarter of last year.
EUbookshop v2

Der Straßenverkehr mit Griechenland nahm insgesamt um 16% und im ausgehenden Verkehr sogar um 22% ab.
In the case of Greece, there was an overall fall of 16%, and in the outward direction as much as 22%.
EUbookshop v2

Demzufolge erhöhte sich das Beförderungsaufkommen der deutschen Verkehrsunternehmer im eigehenden Verkehr um 4% (von 17,6 auf 18,3 Mio t) und im ausgehenden Verkehr um 9% (von 15.9 auf 17,3 Mio t).
Consequently the tonnages carried by German hauliers increased by 4% for inward traffic (17.6 to 18.3 mio t) and by 9% for outward traffic (15.9 to 17.3 mio t).
EUbookshop v2

Die niederländischen Ergebnisse müssen in der Tat wegen des hohen Anteils von Verkehrsunternehmern mit "unbekannter Staatsangehörigkeit" (über 50% beim niederländischen ausgehenden Verkehr) mit der gebotenen Vorsicht ausgelegt werden.
It is, in fact, necessary to treat the Dutch results with some caution because of the high proportion of "nationality unknown" (over 50% in the case of outward Dutch traffic).
EUbookshop v2

Anteil von 8% im ausgehenden Verkehr, jedoch nur ein Anteil von 1% im eingehenden Verkehr ergibt.
The differences in shares measured by tonnes and tkm are generally similar for both inward and outward traffic except in the case of F where there is a 8% greater share for tkm for outward traffic but only a 1% large share for inward traffic.
EUbookshop v2

Für den ein- und ausgehenden Verkehr ist das Vereinigte Königreich die bei weitem wichtigste Region, mit 86,4 % bzw. 88,3 %.
For outward and inward flows the UK is by far most important, with respectively 86.4% and 88.3%.
EUbookshop v2

Dies ist jedoch eine Ausnahme da alle andere Häfen auf der Liste einen wesentlich höheren Anteil im eingehenden als im ausgehenden Verkehr aufweisen.
But this was an exception as for all the other ports on the list, inward traffic was much higher than outward traffic.
EUbookshop v2

Die Analyse der Daten des Berichts des deutschen Statistischen Bundesamts DESTATIS gibt nicht nur Aufschluss über die Gesamtzahl der abgefertigten ITE, sondern auch über deren Verteilung auf die einzelnen Verkehrszweige sowohl im ein- als auch im ausgehenden Verkehr.
Analysing data from a DESTATIS (the Federal Statistical Office of Germany) report, one can not only extract the total number of ITUs handled but also the distribution amongst modes of transport for both incoming and outgoing flows.
EUbookshop v2

Betrachtet man den ausgehenden Verkehr, so erreichen die zu befördernden Waren den Hafen von Bremen/Bremerhaven am häufigsten auf dem Seeweg, d. h. diese ITE werden über den gleichen Verkehrszweig weiterbefördert.
For the opposite (outgoing) transport flow, maritime transport is the most common incoming mode for Bremen/Bremerhaven; hence those ITUs are redirected using the same transport mode.
EUbookshop v2

Dabei ist zu beachten, dass sich die Angaben in Tabelle 3 zum Güterumschlag in den wichtigsten Häfen auf den eingehenden und den ausgehenden Verkehr beziehen.
It is recalled that figures presented in Table 3 take into account goods handled in the main ports both in inward and outward traffic.
EUbookshop v2

Für fast alle anderen Mitgliedstaaten war im ausgehenden Verkehr das Ziel für mehr als 75% des Gesamtvolumens ein Hafen innerhalb der Europäischen Union.
For almost all the other Member States, the destination of more than 75% of the volume of their outward traffic was a port within the European Union.
EUbookshop v2