Translation of "Ausgehender verkehr" in English
Nach
Angaben
französischer
Zollbehörden
lag
das
Wachstum
des
Verkehrs
von
und
nach
Frankreich
über
dem
Gemeinschaftsdurchschnitt
(8.4
%
eingehender,
5.2
%
ausgehender
Verkehr).
Member
States
and
UK
(only
grer^t
by
3t
uP);
traffic
Greece
all
down)
for
EUbookshop v2
Obwohl
an
sechster
Stelle
hinsichtlich
des
Warenvolumens
im
ExtraEU
Seeverkehr,
wies
dieser
Hafen
ausschließlich
ausgehender
Verkehr
auf,
wobei
die
Vereinigten
Staaten
den
wichtigsten
Partner
darstellten.
On
the
other
hand,
the
port
of
Sullom
Voe
(an
oil
terminal
on
the
Shetland
Islands,
mainly
handling
crude
oil
from
off-shore
installations
of
the
North
Sea),
which
occupied
rank
6
for
the
total
volume
of
goods
handled
in
extraEU
trade,
had
only
outward
traffic,
and
its
main
partner
was
the
United
States.
EUbookshop v2
Um
Doppelzählungen
zu
vermeiden,
gilt
für
die
Berechnung
des
innerstaatlichen
Verkehrs
Folgendes:
Innerstaatlicher
Verkehr
=
innerstaatlicher
eingehender
Verkehr
+
„Teil
x"
des
innerstaatlichen
ausgehenden
Verkehrs
(„Teil
x"
=
innerstaatlicher
ausgehender
Verkehr
nur
in
den
Fällen,
in
denen
der
Gegenstrom
im
eingehenden
Verkehr
fehlt).
For
the
calculation
of
"National
traffic"
figures
and
in
order
to
avoid
double
countings:
National
traffic
=
national
inwards
+
"x
part
of'
national
outwards
("x
part
of'
=
National
outwards
traffic
only
in
case
where
the
mirror
"inwards
traffic"
is
missing.)
EUbookshop v2
Die
Gesamtangaben
(eingehender
und
ausgehender
Verkehr)
sind
mit
Vorsicht
zu
betrachten,
da
im
inländischen
Verkehr
einige
Vorgänge
doppelt
gezählt
werden
(Laden
und
Löschen
von
Gütern).
Caution
must
be
taken
when
considering
the
total
figures
(inwards
+
outwards),
as
the
national
transport
includes
some
double
counting
(goods
loaded
and
unloaded).
EUbookshop v2
Anders
als
im
Güterverkehr
(2/3
eingehender,
1/3
ausgehender
Verkehr)
waren
hier
keine
wesentlichen
Unterschiede
zwischen
den
Zahlen
der
ankommenden
und
abfahrenden
Fahrgäste
festzustellen,
was
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
der
größte
Teil
des
Verkehrs
auf
den
wichtigsten
Fährverbindungen
innerhalb
eines
Staates
oder
der
EU-25
abgewickelt
wird.
Contrary
to
the
handling
of
goods
(2/3
unloaded,
1/3
loaded),
no
significant
difference
can
be
found
between
the
numbers
of
passengers
embarking
and
disembarking,
due
to
the
fact
that
most
of
the
transport
corresponds
to
the
main
national
and
intra-EU-25
ferry
connections.
EUbookshop v2
Bei
der
Betrachtung
der
Gesamtzahlen
(eingehender
und
ausgehender
Verkehr)
ist
gewisse
Vorsicht
geboten,
da
die
Angaben
zum
innerstaatlichen
Verkehr
zum
Teil
Doppelzählungen
enthalten
(eingeladene
und
ausgeladene
Güter).
Caution
must
be
taken
when
considering
the
total
figures
(inwards
+
outwards),
as
the
national
transport
includes
some
double-counting
(goods
loaded
and
unloaded).
EUbookshop v2
Bei
der
Verwendung
der
Gesamtwerte
(eingehender
und
ausgehender
Verkehr)
zur
Messung
der
„Güterbeförderung“
ist
Vorsicht
geboten,
da
möglicherweise
Doppelzählungen
(z.
B.
bei
in
den
Häfen
ein
und
desselben
Landes
verladenen
und
gelöschten
Gütern)
enthalten
sind.
Caution
must
be
taken
when
considering
the
total
figures
(inwards
+
outwards)
to
measure
“transport
of
goods”,
as
these
totals
may
include
some
double
counting
(for
example
goods
loaded
and
unloaded
in
ports
of
the
same
country).
EUbookshop v2
Anders
als
im
Güterverkehr
(2/3
eingehender,
1/3
ausgehender
Verkehr)
sind
hier
keine
wesentlichen
Unterschiede
zwischen
den
Zahlen
der
an
Bord
und
der
von
Bord
gehenden
Fahrgäste
festzustellen,
was
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
der
größte
Teil
des
Verkehrs
auf
den
wichtigsten
Fährverbindungen
abgewickelt
wird.
Contrary
to
the
handling
of
goods
in
ports
(2/3
of
goods
are
unloaded
and
1/3
loaded),
no
significant
difference
can
be
found
between
the
number
of
passengers
embarking
and
disembarking,
due
to
the
fact
that
most
of
the
transport
corresponds
to
the
main
ferry
connections.
EUbookshop v2
Der
Anteil
des
Vereinigten
Königreiches
am
Ro/Ro-Verkehr
(ausgehender
und
eingehender
Verkehr)
betragt
weiter
hin
rund
ein
Drittel
des
Gesamtbeförderungsaufkommens}
Frankreich
dagegen
erhöhte
seinen
Marktanteil
sowohl
beim
eingehenden
als
auch
beim
ausgehenden
Verkehr.
The
United
Kingdom's
share
of
Ro/Ro
(exports
and
imports)
continues
at
around
one
third
of
the
total,
while
France
appears
to
have
increased
its
share
of
the
market
on
both
imports
and
exports.
EUbookshop v2
Anders
als
im
Güterverkehr
(2/3
eingehender,
1/3
ausgehender
Verkehr)
waren
hier
keine
wesentlichen
Unterschiede
zwischen
den
Zahlen
der
ankommenden
und
abfahrenden
Fahrgäste
festzustellen,
was
darauf
zurückzuführen
ist,
dass
der
größte
Teil
des
Verkehrs
auf
den
wichtigsten
Fährverbindungen
innerhalb
eines
Staates
oder
der
EU-27
abgewickelt
wird.
Contrary
to
the
handling
of
goods
(2/3
unloaded,
1/3
loaded),
no
significant
difference
can
be
found
between
the
numbers
of
passengers
embarking
and
disembarking,
due
to
the
fact
that
most
of
the
transport
corresponds
to
the
main
national
and
intra-EU-27
ferry
connections.
EUbookshop v2
Bei
der
Interpretation
der
Gesamtwerte
(eingehender
und
ausgehender
Verkehr)
als
Maß
für
die
„Güterbeförderung“
ist
Vorsicht
geboten,
da
möglicherweise
Doppelzählungen
(z.
B.
bei
in
den
Häfen
ein
und
desselben
Landes
verladenen
und
gelöschten
Gütern)
enthalten
sind.
Care
must
be
taken
when
interpreting
the
total
figures
(inwards
+
outwards)
as
a
measure
of
“transport
of
goods”,
as
these
totals
may
include
some
double
counting
(for
example
goods
loaded
and
unloaded
in
ports
of
the
same
country).
EUbookshop v2
Um
Doppelzählungen
zu
vermeiden,
gilt
für
die
Berechnung
des
inländischen
Verkehrs
Folgendes:
Inländischer
Verkehr
=
inländischer
eingehender
Verkehr
+
„Teil
x"
des
inländischen
ausgehenden
Verkehrs
(„Teil
x"
=
inländischer
ausgehender
Verkehr
nur
in
den
Fällen,
in
denen
der
Gegenstrom
im
eingehenden
Verkehr
fehlt).
For
the
calculation
of
"National
traffic"
figures
and
in
order
to
avoid
double
counting:
National
traffic
=
national
inwards
+
"x
part
of"
national
outwards
("x
part
of"
=
National
outwards
traffic
only
in
case
where
the
mirror
"inwards
traffic"
is
missing).
EUbookshop v2
Ist
die
vom
Verkehr
ausgehende
Lärmbelastung
ebenfalls
ein
Problem?
Is
transport-generated
noise
pollution
also
a
problem?
EUbookshop v2
Dabei
ist
zu
beachten,
dass
Abbildung
2
nur
den
ausgehenden
Verkehr
beleuchtet.
It
should
be
recalled
that
Figure
2
highlights
outward
traffic
only.
EUbookshop v2
Laut
EU-Seeverkehrsrichtlinie
ist
sowohl
der
eingehende
als
auch
der
ausgehende
Verkehr
zu
erfassen.
The
EU
maritime
Directive
asks
for
both
inward
and
outward
movements;
it
is
assumed
here
that
their
number
is
the
same.
EUbookshop v2
Der
ausgehende
Verkehr
der
Meldeländer
weist
einige
interessante
Besonderheiten
auf.
The
outward
traffic
of
the
reporting
countries
show
some
interesting
particularities.
EUbookshop v2
Sie
halten
diesen
großen
Marktanteil
beim
eingehenden
wie
beim
ausgehenden
Verkehr.
This
important
outgoing
traffic.
EUbookshop v2
Wichtigster
Partner
Estlands
beim
ausgehenden
Verkehr
ist
jedoch
Schweden
mit
33
%.
The
largest
partner
of
Estonia
for
outwards
traffic
however
is
Sweden
with
33%.
EUbookshop v2
Der
ausgehende
Verkehr
wird
anhand
der
augenblicklichen
Lastverteilung
auf
den
Slave-Schnittstellen
verteilt.
The
outgoing
traffic
is
distributed
according
to
the
current
load
on
each
slave
interface.
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Verkehr
ausgehenden
Belastungen
kommen
der
Gesellschaft
und
der
Wirtschaft
teuer
zu
stehen.
Transport
generates
negative
externalities
that
involve
a
cost
to
society
and
the
economy.
TildeMODEL v2018
Auch
der
vom
Verkehr
ausgehende
Lärm
ist
ein
ernstzunehmendes
Problem
(siehe
Einschub
S.
79).
Noise
pollution
from
traffic,
also,
is
a
cause
of
considerable
concern
(see
Inset,
page
79).
EUbookshop v2
Einer
von
ihnen
schlug
sogar
vor,
dass
ich
in
den
Verkehr
ausgehen
könnte.
One
of
them
even
suggested
that
I
might
run
out
into
traffic.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
des
Emissionshandelssystems
deutete
eine
Verlangsamung
in
der
Ölraffinerie
darauf
hin,
dass
vom
Verkehr
ausgehende
Kohlenstoffemissionen
vielleicht
gesunken
waren,
während
zwei
aufeinander
folgende
kalte
Winter
Haushalte
zu
einem
höheren
Verbrauch
von
Gas
und
sonstigen
Kraftstoffen
veranlasst
haben.
Outside
the
emissions
trading
scheme,
a
slowdown
in
oil
refining
suggested
that
carbon
emissions
from
transport
may
have
fallen,
while
two
successive
cold
winters
would
have
led
homeowners
to
burn
more
gas
and
other
fuel.
TildeMODEL v2018
Das
"Weißbuch"
sieht
eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
und
Forschungsfeldern
vor,
die
darauf
ausgerichtet
sind,
die
vom
Verkehr
ausgehende
Umweltbelastung
zu
verringern.
The
White
Paper
makes
provision
for
a
whole
host
of
measures
and
areas
of
research
which
are
designed
to
reduce
the
environmental
damage
caused
by
transport.
TildeMODEL v2018
Diese
Anstrengungen
sind
dringlich
als
Beitrag
zur
Senkung
der
vom
Verkehr
ausgehenden
Treibhausgasemissionen
und
der
Abhängigkeit
Europas
von
zunehmend
unsicheren
Erdöleinfuhren.
This
is
urgent
both
as
a
contribution
towards
reducing
greenhouse
gas
emissions
from
the
transport
sector
and
as
reducing
Europe’s
dependence
on
increasingly
less
secure
imports
of
oil.
TildeMODEL v2018
Eine
ganze
Reihe
von
Maßnahmen
und
Forschungsfeldern
wird
darauf
ausgerichtet
sein,
die
vom
Verkehr
ausgehende
Umweltbelastung
zu
verringern.
A
series
of
measures
and
fields
of
research
will
focus
on
reducing
the
deleterious
effects
of
transport
on
the
environment.
TildeMODEL v2018
Tabelle
4.1.
enthält
die
absoluten
Werte
für
1982
und
1983
und
die
Wachstumsraten
für
sechs
Mitgliedstaaten
für
den
eingehenden
und
den
ausgehenden
Verkehr.
Table
4.1.
gives
the
1982
and
1983
absolute
values
and
growth
rates
for
6
Member
States'
inward
bound
as
well
as
outward
bound
traffic.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
deutschen
Unternehmer
am
ausgehenden
Verkehr
von
Frankreich
und
Italien
nahm
ab,
sodaß
trotz
Zunahmen
der
jeweiligen
Gesamtbeförderungsmenge
um
2
%
und
3.5
%
die
Beförderungsmenge
nahezu
unverändert
blieb.
German
hauliers
performance
in
L985
continued
to
be
reasonably
successful.
Overall
traffic
to
and
from
Germany
rose
by
5.4t
(7.9t
outwards,
2,gZ
inwards)
and
the
German
hauliers
share
of
this
traffic
rrras
more
or
less
maintained
(slight
drop
in
the
outward
direction).
EUbookshop v2
In
Frankreich
wird
keine
Erhebung
durchgeführt)
den
verfügbaren
statistischen
Daten
ist
jedoch
zu
entnehmen,
dass
die
Geschäftstätigkeit,
gemessen
in
Tonnen,
gegenüber
dem
gleichen
Vorjahresquartal
beim
ausgehenden
Verkehr
um
0,8
%,
beim
eingehenden
Verkehr
um
12,6
%
und
beim
Inlandsverkehr
um
33
%
abnahm.
Although
no
survey
is
carried
out
in
France,
the
statistical
data
available
indicate
that
transport
activity,
measured
in
tonnes,
dropped
by
0.8%
for
French
exports,
12.6%
for
imports
and
by
3
3
%
on
the
French
national
market,
compared
with
the
same
guarter
of
last
year.
EUbookshop v2
Die
Zunahme,
die
der
ausgehende
europäische
Verkehr
nach
den
Vereinigten
Staaten
verzeichnete,
hatte
sicher
Einfluss
auf
diese
Ergebnisse.
The
recent
growth
of
European
exports
to
the
United
States
has
certainly
had
an
influence
on
these
results.
EUbookshop v2
Der
Anteil
der
Beförderungen
von
Fleisch
am
ausgehenden
Verkehr
sank
auf
den
niedrigsten
Stand
seit
mindestens
zwei
Jahren,
während
der
Marktanteil
der
Trockengütertransporte
am
ausgehenden
Verkehr
in
diesem
Zeitraum
seinen
höchsten
Stand
erreichte.
In
the
meat
market
the
share
of
export
traffic
dropped
to
its
lowest
level
for
at
least
two
years,
while
dry
goods
traffic
share
of
exports
has
risen
to
its
highest
level
in
this
period.
EUbookshop v2