Translation of "Ausgehender verkehr" in English

Nach Angaben französischer Zollbehörden lag das Wachstum des Verkehrs von und nach Frankreich über dem Gemeinschaftsdurchschnitt (8.4 % eingehender, 5.2 % ausgehender Verkehr).
Member States and UK (only grer^t by 3t uP); traffic Greece all down) for
EUbookshop v2

Obwohl an sechster Stelle hinsichtlich des Warenvolumens im Extra­EU Seeverkehr, wies dieser Hafen ausschließlich ausgehender Verkehr auf, wobei die Vereinigten Staaten den wichtigsten Partner darstellten.
On the other hand, the port of Sullom Voe (an oil terminal on the Shetland Islands, mainly handling crude oil from off-shore installations of the North Sea), which occupied rank 6 for the total volume of goods handled in extraEU trade, had only outward traffic, and its main partner was the United States.
EUbookshop v2

Um Doppelzählungen zu vermeiden, gilt für die Berechnung des innerstaatlichen Verkehrs Folgendes: Innerstaatlicher Verkehr = innerstaatlicher eingehender Verkehr + „Teil x" des innerstaatlichen ausgehenden Verkehrs („Teil x" = innerstaatlicher ausgehender Verkehr nur in den Fällen, in denen der Gegenstrom im eingehenden Verkehr fehlt).
For the calculation of "National traffic" figures and in order to avoid double countings: National traffic = national inwards + "x part of' national outwards ("x part of' = National outwards traffic only in case where the mirror "inwards traffic" is missing.)
EUbookshop v2

Die Gesamtangaben (eingehender und ausgehender Verkehr) sind mit Vorsicht zu betrachten, da im inländischen Verkehr einige Vorgänge doppelt gezählt werden (Laden und Löschen von Gütern).
Caution must be taken when considering the total figures (inwards + outwards), as the national transport includes some double counting (goods loaded and unloaded).
EUbookshop v2

Anders als im Güterverkehr (2/3 eingehender, 1/3 ausgehender Verkehr) waren hier keine wesentlichen Unterschiede zwischen den Zahlen der ankommenden und abfahrenden Fahrgäste festzustellen, was darauf zurückzuführen ist, dass der größte Teil des Verkehrs auf den wichtigsten Fährverbindungen innerhalb eines Staates oder der EU-25 abgewickelt wird.
Contrary to the handling of goods (2/3 unloaded, 1/3 loaded), no significant difference can be found between the numbers of passengers embarking and disembarking, due to the fact that most of the transport corresponds to the main national and intra-EU-25 ferry connections.
EUbookshop v2

Bei der Betrachtung der Gesamtzahlen (eingehender und ausgehender Verkehr) ist gewisse Vorsicht geboten, da die Angaben zum innerstaatlichen Verkehr zum Teil Doppelzählungen enthalten (eingeladene und ausgeladene Güter).
Caution must be taken when considering the total figures (inwards + outwards), as the national transport includes some double-counting (goods loaded and unloaded).
EUbookshop v2

Bei der Verwendung der Gesamtwerte (eingehender und ausgehender Verkehr) zur Messung der „Güterbeförderung“ ist Vorsicht geboten, da möglicherweise Doppelzählungen (z. B. bei in den Häfen ein und desselben Landes verladenen und gelöschten Gütern) enthalten sind.
Caution must be taken when considering the total figures (inwards + outwards) to measure “transport of goods”, as these totals may include some double counting (for example goods loaded and unloaded in ports of the same country).
EUbookshop v2

Anders als im Güterverkehr (2/3 eingehender, 1/3 ausgehender Verkehr) sind hier keine wesentlichen Unterschiede zwischen den Zahlen der an Bord und der von Bord gehenden Fahrgäste festzustellen, was darauf zurückzuführen ist, dass der größte Teil des Verkehrs auf den wichtigsten Fährverbindungen abgewickelt wird.
Contrary to the handling of goods in ports (2/3 of goods are unloaded and 1/3 loaded), no significant difference can be found between the number of passengers embarking and disembarking, due to the fact that most of the transport corresponds to the main ferry connections.
EUbookshop v2

Der Anteil des Vereinigten Königreiches am Ro/Ro-Verkehr (ausgehender und eingehender Verkehr) betragt weiter hin rund ein Drittel des Gesamtbeförderungsaufkommens} Frankreich dagegen erhöhte seinen Marktanteil sowohl beim eingehenden als auch beim ausgehenden Verkehr.
The United Kingdom's share of Ro/Ro (exports and imports) continues at around one third of the total, while France appears to have increased its share of the market on both imports and exports.
EUbookshop v2

Anders als im Güterverkehr (2/3 eingehender, 1/3 ausgehender Verkehr) waren hier keine wesentlichen Unterschiede zwischen den Zahlen der ankommenden und abfahrenden Fahrgäste festzustellen, was darauf zurückzuführen ist, dass der größte Teil des Verkehrs auf den wichtigsten Fährverbindungen innerhalb eines Staates oder der EU-27 abgewickelt wird.
Contrary to the handling of goods (2/3 unloaded, 1/3 loaded), no significant difference can be found between the numbers of passengers embarking and disembarking, due to the fact that most of the transport corresponds to the main national and intra-EU-27 ferry connections.
EUbookshop v2

Bei der Interpretation der Gesamtwerte (eingehender und ausgehender Verkehr) als Maß für die „Güterbeförderung“ ist Vorsicht geboten, da möglicherweise Doppelzählungen (z. B. bei in den Häfen ein und desselben Landes verladenen und gelöschten Gütern) enthalten sind.
Care must be taken when interpreting the total figures (inwards + outwards) as a measure of “transport of goods”, as these totals may include some double counting (for example goods loaded and unloaded in ports of the same country).
EUbookshop v2

Um Doppelzählungen zu vermeiden, gilt für die Berechnung des inländischen Verkehrs Folgendes: Inländischer Verkehr = inländischer eingehender Verkehr + „Teil x" des inländischen ausgehenden Verkehrs („Teil x" = inländischer ausgehender Verkehr nur in den Fällen, in denen der Gegenstrom im eingehenden Verkehr fehlt).
For the calculation of "National traffic" figures and in order to avoid double counting: National traffic = national inwards + "x part of" national outwards ("x part of" = National outwards traffic only in case where the mirror "inwards traffic" is missing).
EUbookshop v2

Ist die vom Verkehr ausgehende Lärmbelastung ebenfalls ein Problem?
Is transport-generated noise pollution also a problem?
EUbookshop v2

Dabei ist zu beachten, dass Abbildung 2 nur den ausgehenden Verkehr beleuchtet.
It should be recalled that Figure 2 highlights outward traffic only.
EUbookshop v2

Laut EU-Seeverkehrsrichtlinie ist sowohl der eingehende als auch der ausgehende Verkehr zu erfassen.
The EU maritime Directive asks for both inward and outward movements; it is assumed here that their number is the same.
EUbookshop v2

Der ausgehende Verkehr der Meldeländer weist einige interessante Besonderheiten auf.
The outward traffic of the reporting countries show some interesting particularities.
EUbookshop v2

Sie halten diesen großen Marktanteil beim eingehenden wie beim ausgehenden Verkehr.
This important outgoing traffic.
EUbookshop v2

Wichtigster Partner Estlands beim ausgehenden Verkehr ist jedoch Schweden mit 33 %.
The largest partner of Estonia for outwards traffic however is Sweden with 33%.
EUbookshop v2

Der ausgehende Verkehr wird anhand der augenblicklichen Lastverteilung auf den Slave-Schnittstellen verteilt.
The outgoing traffic is distributed according to the current load on each slave interface.
ParaCrawl v7.1

Die vom Verkehr ausgehenden Belastungen kommen der Gesellschaft und der Wirtschaft teuer zu stehen.
Transport generates negative externalities that involve a cost to society and the economy.
TildeMODEL v2018

Auch der vom Verkehr ausgehende Lärm ist ein ernstzunehmendes Problem (siehe Einschub S. 79).
Noise pollution from traffic, also, is a cause of considerable concern (see Inset, page 79).
EUbookshop v2

Einer von ihnen schlug sogar vor, dass ich in den Verkehr ausgehen könnte.
One of them even suggested that I might run out into traffic.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb des Emissionshandelssystems deutete eine Verlangsamung in der Ölraffinerie darauf hin, dass vom Verkehr ausgehende Kohlenstoffemissionen vielleicht gesunken waren, während zwei aufeinander folgende kalte Winter Haushalte zu einem höhe­ren Verbrauch von Gas und sonstigen Kraftstoffen veranlasst haben.
Outside the emissions trading scheme, a slowdown in oil refining suggested that carbon emissions from transport may have fallen, while two successive cold winters would have led homeowners to burn more gas and other fuel.
TildeMODEL v2018

Das "Weiß­buch" sieht eine ganze Reihe von Maßnahmen und Forschungsfeldern vor, die darauf ausgerichtet sind, die vom Verkehr ausgehende Umweltbelastung zu verringern.
The White Paper makes provision for a whole host of measures and areas of research which are designed to reduce the environmental damage caused by transport.
TildeMODEL v2018

Diese Anstrengungen sind dringlich als Beitrag zur Senkung der vom Verkehr ausgehenden Treibhausgasemissionen und der Abhängigkeit Europas von zunehmend unsicheren Erdöleinfuhren.
This is urgent both as a contribution towards reducing greenhouse gas emissions from the transport sector and as reducing Europe’s dependence on increasingly less secure imports of oil.
TildeMODEL v2018

Eine ganze Reihe von Maßnahmen und Forschungsfeldern wird darauf ausgerichtet sein, die vom Verkehr ausgehende Umweltbelastung zu verringern.
A series of measures and fields of research will focus on reducing the deleterious effects of transport on the environment.
TildeMODEL v2018

Tabelle 4.1. enthält die absoluten Werte für 1982 und 1983 und die Wachstumsraten für sechs Mitgliedstaaten für den eingehenden und den ausgehenden Verkehr.
Table 4.1. gives the 1982 and 1983 absolute values and growth rates for 6 Member States' inward bound as well as outward bound traffic.
EUbookshop v2

Der Anteil der deutschen Unternehmer am ausgehenden Verkehr von Frankreich und Italien nahm ab, sodaß trotz Zunahmen der jeweiligen Gesamtbeförderungsmenge um 2 % und 3.5 % die Beförderungsmenge nahezu unverändert blieb.
German hauliers performance in L985 continued to be reasonably successful. Overall traffic to and from Germany rose by 5.4t (7.9t outwards, 2,gZ inwards) and the German hauliers share of this traffic rrras more or less maintained (slight drop in the outward direction).
EUbookshop v2

In Frankreich wird keine Erhebung durchgeführt) den verfüg­baren statistischen Daten ist jedoch zu entnehmen, dass die Geschäftstätigkeit, gemessen in Tonnen, gegenüber dem glei­chen Vorjahresquartal beim ausgehenden Verkehr um 0,8 %, beim eingehenden Verkehr um 12,6 % und beim Inlandsverkehr um 33 % abnahm.
Although no survey is carried out in France, the statistical data available indicate that transport activity, measured in tonnes, dropped by 0.8% for French exports, 12.6% for imports and by 3 3 % on the French national market, compared with the same guarter of last year.
EUbookshop v2

Die Zunahme, die der ausgehende europäische Verkehr nach den Vereinigten Staaten verzeichnete, hatte sicher Einfluss auf diese Ergebnisse.
The recent growth of European exports to the United States has certainly had an influence on these results.
EUbookshop v2

Der Anteil der Beförderungen von Fleisch am ausgehenden Verkehr sank auf den niedrigsten Stand seit mindestens zwei Jahren, während der Marktanteil der Trockengütertransporte am ausgehenden Verkehr in diesem Zeitraum seinen höchsten Stand erreichte.
In the meat market the share of export traffic dropped to its lowest level for at least two years, while dry goods traffic share of exports has risen to its highest level in this period.
EUbookshop v2