Translation of "Ausgehend von dieser annahme" in English
Ausgehend
von
dieser
Annahme
sieht
man
kabellosen
Zugriff
auf
diese
Dienste
auch
als
ein
potentielles
Geschäftsgebiet.
Based
on
this
assumption,
wireless
access
to
these
services
is
also
seen
as
a
potential
area
of
business.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
dieser
falschen
Annahme
entwickelten
sich
zahlreiche
Gerüchte,
wonach
Paramilitärs
Tunjuelo
bewachen
würden.
From
that
wrong
assumption,
a
series
of
rumors
about
paramilitaries
securing
the
Tunjuelo
operations
started.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
dieser
Annahme
stimme
ich
mit
dem
Vorschlag
der
Berichterstatterin
überein
und
glaube,
dass
die
Ausweitung
des
Mutterschaftsurlaubs
auf
20
Wochen,
von
denen
sechs
nach
der
Geburt
des
Kindes
in
Anspruch
genommen
werden
müssen
und
zwischen
den
Elternteilen
aufgeteilt
werden
können,
eine
angemessene
Zeitspanne
darstellt.
Starting
from
this
presupposition,
I
agree
with
the
rapporteur's
proposal
and
believe
that
extending
maternity
leave
to
20
weeks,
six
of
which
must
be
after
giving
birth
and
which
may
be
shared
between
the
parents,
would
make
it
an
appropriate
period.
Europarl v8
Ausgehend
von
dieser
Annahme
handelt
es
sich
bei
Fettleibigkeit
lediglich
um
eine
Essstörung
in
einer
Reihe
mit
der
Magersucht,
die
man
als
psychische
Erkrankung
definierte.
On
this
assumption,
obesity
is
simply
on
a
continuum
of
eating
disorders
with
anorexia
nervosa,
which
has
been
defined
as
a
mental
illness.
News-Commentary v14
Ausgehend
von
dieser
Annahme
ergeben
die
altersspezifischen
unbedingten
Wahrscheinlichkeiten,
zwischen
50
und
70
aus
dem
Erwerbsleben
auszuscheiden,
zusammen
100%.
Under
this
assumption,
the
age-specific
unconditional
probabilities
to
withdraw
from
labour
market
from
50
to
70
will
sum
up
to
100%.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
dieser
Annahme
sollten
die
Vorschriften
für
eine
gemeinsame
Bemessungsgrundlage
aus
Gründen
der
Verhältnismäßigkeit
nur
für
Unternehmen
gelten,
die
einer
Gruppe
von
erheblicher
Größe
angehören.
On
this
premise,
for
reasons
of
proportionality,
the
rules
on
a
common
base
should
be
mandatory
only
for
companies
which
belong
to
a
group
of
a
substantial
size.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
dieser
Annahme
be
trug
das
verdeckte
Arbeitskräfteangebot
in
Ziel
1-Regionen
1991
knapp
über
20%
der
Erwerbsbevölkerung
(Schaubild
92).
An
estimate
of
the
scale
of
this
potential,
dormant
problem
of
hidden
labour
supply
in
these
regions,
can
be
obtained
on
the
basis
of
levels
of
activity
which
now
prevail
in
some
advanced
areas
of
the
Community
where
labour
market
conditions,
social
attitudes
and
social
infrastructure
are
conducive
to
high
participation.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
dieser
Annahme
ergeben
die
altersspe-zifi
schen
unbedingten
Wahrscheinlichkeiten,
zwischen
50
und
70
aus
dem
Erwerbsleben
auszuscheiden,
zusammen
100
%.
Under
this
assumption,
the
age-specific
unconditional
probabilities
to
withdraw
from
labour
market
from
50
to
70
will
sum
up
to
100
%
EUbookshop v2
Ausgehend
von
dieser
Annahme
wird
vermutet,
daß
die
erfindungsgemäßen
Peptide
an
mehrere
Rezeptoren
binden
können,
die
nach
Aktivierung
durch
ihre
Original-Liganden
alle
pro-inflammatorisch
in
das
Entzündungsgeschehen
eingreifen
würden.
Based
on
this
assumption,
it
is
presumed
that
the
peptides
of
the
invention
are
able
to
bind
to
a
plurality
of
receptors
which,
after
activation
by
their
original
ligands,
would
all
intervene
in
a
proinflammatory
way
in,
the
inflammatory
event.
EuroPat v2
Ausgehend
von
dieser
Annahme
lässt
sich
dann
unter
Berücksichtigung
des
Fortschreitens
der
Ausbildung
der
Grooves
in
axialer
Richtung
der
Gießwalzen
in
erfindungsgemäßer
Weise
die
Absenkrate
abschätzen,
um
die
die
Seitenplatten
in
vertikaler
Richtung
abgesenkt
werden
müssen,
um
die
Entstehung
von
Grooves
zu
vermeiden.
On
this
assumption
the
rate
of
lowering
at
which
the
side
plates
have
to
be
lowered
in
the
vertical
direction
can
then
be
estimated
taking
into
consideration
the
progress
of
the
formation
of
the
grooves
in
the
axial
direction
of
the
casting
rolls
by
the
method
according
to
the
invention
in
order
to
avoid
the
formation
of
grooves.
EuroPat v2
Die
Annahme
eines
näherungsweise
linearen
Leistungsabfalls
vermag
den
tatsächlich
auftretenden
Leistungsabfall
hinreichend
genau
wiederzugeben,
so
dass
man
ausgehend
von
dieser
Annahme
zu
einer
wirksamen
Kompensation
des
Leistungsabfalls
gelangt.
The
assumption
of
an
approximately
linear
power
drop
may
reflect
the
power
drop
that
actually
occurs
sufficiently
accurately,
so
that
the
power
drop
can
be
compensated
for
effectively
on
the
basis
of
this
assumption.
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesen
Annahmen
könnte
der
Vorschlag
für
Artikel
3
wie
folgt
lauten:
On
the
basis
of
the
above,
Rule
3
could
be
worded
as
follows:
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
diesen
Annahmen
wird
eine
Rekonstruktionsformel
hergeleitet:
Based
on
this
assumption,
a
reconstruction
formula
is
derived:
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesen
theoretischen
Annahmen
wurden
vier
Situationen
ermittelt,
in
denen
nach
Ansicht
der
Bewerter
ein
staatlicher
Eingriff
in
die
Marktwirtschaft
gerechtfertigt
wäre:
In
the
light
of
these
theoretical
assumptions,
four
situations
were
identified,
where
in
the
opinion
of
the
evaluators,
public
intervention
in
a
market
economy
could
be
justified:
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
diesen
Annahmen
wurde
für
das
erste
Jahr
ein
Netto-Cashflow
von
–
38
Mio.
ISK
errechnet.
On
the
basis
of
these
assumptions,
the
net
cash-flow
for
the
first
year
was
calculated
at
ISK
–
38
million.
DGT v2019
Ausgehend
von
diesen
Annahmen
wird
in
der
Fortschreibung
2002
ein
ausgeglichener
Haushalt
für
2003
und
ein
Überschuss
von
0,3%
des
BIP
im
Jahr
2004,
das
2005
auf
0,5%
des
BIP
ansteigt,
projiziert.
Under
these
assumptions,
the
2002
update
expects
balanced
general
government
accounts
in
2003
and
a
surplus
of
0.3%
of
GDP
in
2004,
rising
to
0.5%
of
GDP
in
2005.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
diesen
Annahmen
könnten
die
Strukturfonds
und
der
Kohäsionsfonds
zusammen
etwa
275
Mrd.
ECU
(zu
Preisen
von
1997)
für
den
Zeitraum
2000-2006
in
Anspruch
nehmen.
Based
on
these
assumptions,
the
amount
of
money
available
for
the
Structural
Funds
and
the
Cohesion
Fund
together
would
amount
to
about
ECU
275
billion
(at
1997
prices)
for
the
period
20002006.
EUbookshop v2