Translation of "Ausgehend von dieser annahme" in English

Ausgehend von dieser Annahme sieht man kabellosen Zugriff auf diese Dienste auch als ein potentielles Ge­schäftsgebiet.
Based on this assumption, wireless access to these services is also seen as a potential area of business.
EUbookshop v2

Ausgehend von dieser falschen Annahme entwickelten sich zahlreiche Gerüchte, wonach Paramilitärs Tunjuelo bewachen würden.
From that wrong assumption, a series of rumors about paramilitaries securing the Tunjuelo operations started.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von dieser Annahme stimme ich mit dem Vorschlag der Berichterstatterin überein und glaube, dass die Ausweitung des Mutterschaftsurlaubs auf 20 Wochen, von denen sechs nach der Geburt des Kindes in Anspruch genommen werden müssen und zwischen den Elternteilen aufgeteilt werden können, eine angemessene Zeitspanne darstellt.
Starting from this presupposition, I agree with the rapporteur's proposal and believe that extending maternity leave to 20 weeks, six of which must be after giving birth and which may be shared between the parents, would make it an appropriate period.
Europarl v8

Ausgehend von dieser Annahme handelt es sich bei Fettleibigkeit lediglich um eine Essstörung in einer Reihe mit der Magersucht, die man als psychische Erkrankung definierte.
On this assumption, obesity is simply on a continuum of eating disorders with anorexia nervosa, which has been defined as a mental illness.
News-Commentary v14

Ausgehend von dieser Annahme ergeben die altersspezifischen unbedingten Wahrscheinlichkeiten, zwischen 50 und 70 aus dem Erwerbsleben auszuscheiden, zusammen 100%.
Under this assumption, the age-specific unconditional probabilities to withdraw from labour market from 50 to 70 will sum up to 100%.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von dieser Annahme sollten die Vorschriften für eine gemeinsame Bemessungsgrundlage aus Gründen der Verhältnismäßigkeit nur für Unternehmen gelten, die einer Gruppe von erheblicher Größe angehören.
On this premise, for reasons of proportionality, the rules on a common base should be mandatory only for companies which belong to a group of a substantial size.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von dieser Annahme be trug das verdeckte Arbeitskräfteangebot in Ziel 1-Regionen 1991 knapp über 20% der Erwerbsbevölkerung (Schaubild 92).
An estimate of the scale of this potential, dormant problem of hidden labour supply in these regions, can be obtained on the basis of levels of activity which now prevail in some advanced areas of the Community where labour mar­ket conditions, social attitudes and social infrastructure are con­ducive to high participation.
EUbookshop v2

Ausgehend von dieser Annahme ergeben die altersspe-zifi schen unbedingten Wahrscheinlichkeiten, zwischen 50 und 70 aus dem Erwerbsleben auszuscheiden, zusammen 100 %.
Under this assumption, the age-specific unconditional probabilities to withdraw from labour market from 50 to 70 will sum up to 100 %
EUbookshop v2

Ausgehend von dieser Annahme wird vermutet, daß die erfindungsgemäßen Peptide an mehrere Rezeptoren binden können, die nach Aktivierung durch ihre Original-Liganden alle pro-inflammatorisch in das Entzündungsgeschehen eingreifen würden.
Based on this assumption, it is presumed that the peptides of the invention are able to bind to a plurality of receptors which, after activation by their original ligands, would all intervene in a proinflammatory way in, the inflammatory event.
EuroPat v2

Ausgehend von dieser Annahme lässt sich dann unter Berücksichtigung des Fortschreitens der Ausbildung der Grooves in axialer Richtung der Gießwalzen in erfindungsgemäßer Weise die Absenkrate abschätzen, um die die Seitenplatten in vertikaler Richtung abgesenkt werden müssen, um die Entstehung von Grooves zu vermeiden.
On this assumption the rate of lowering at which the side plates have to be lowered in the vertical direction can then be estimated taking into consideration the progress of the formation of the grooves in the axial direction of the casting rolls by the method according to the invention in order to avoid the formation of grooves.
EuroPat v2

Die Annahme eines näherungsweise linearen Leistungsabfalls vermag den tatsächlich auftretenden Leistungsabfall hinreichend genau wiederzugeben, so dass man ausgehend von dieser Annahme zu einer wirksamen Kompensation des Leistungsabfalls gelangt.
The assumption of an approximately linear power drop may reflect the power drop that actually occurs sufficiently accurately, so that the power drop can be compensated for effectively on the basis of this assumption.
EuroPat v2

Ausgehend von diesen Annahmen könnte der Vorschlag für Artikel 3 wie folgt lauten:
On the basis of the above, Rule 3 could be worded as follows:
TildeMODEL v2018

Ausgehend von diesen Annahmen wird eine Rekonstruktionsformel hergeleitet:
Based on this assumption, a reconstruction formula is derived:
EuroPat v2

Ausgehend von diesen theoretischen Annahmen wurden vier Situationen ermittelt, in denen nach Ansicht der Bewerter ein staatlicher Eingriff in die Marktwirtschaft gerechtfertigt wäre:
In the light of these theoretical assumptions, four situations were identified, where in the opinion of the evaluators, public intervention in a market economy could be justified:
TildeMODEL v2018

Ausgehend von diesen Annahmen wurde für das erste Jahr ein Netto-Cashflow von – 38 Mio. ISK errechnet.
On the basis of these assumptions, the net cash-flow for the first year was calculated at ISK – 38 million.
DGT v2019

Ausgehend von diesen Annahmen wird in der Fortschreibung 2002 ein ausgeglichener Haushalt für 2003 und ein Überschuss von 0,3% des BIP im Jahr 2004, das 2005 auf 0,5% des BIP ansteigt, projiziert.
Under these assumptions, the 2002 update expects balanced general government accounts in 2003 and a surplus of 0.3% of GDP in 2004, rising to 0.5% of GDP in 2005.
TildeMODEL v2018

Ausgehend von diesen Annahmen könnten die Strukturfonds und der Kohäsionsfonds zusammen etwa 275 Mrd. ECU (zu Preisen von 1997) für den Zeitraum 2000-2006 in Anspruch nehmen.
Based on these assumptions, the amount of money available for the Structural Funds and the Cohesion Fund together would amount to about ECU 275 bil­lion (at 1997 prices) for the period 2000­2006.
EUbookshop v2