Translation of "Ausgang der wahl" in English

Das hat ja einen wichtigen Effekt auf den Ausgang der Wahl in Deutschland.
That decision did have an important impact on the outcome of the election in Germany.
Europarl v8

Sie scheinen nicht zufrieden zu sein mit dem Ausgang der Wahl.
You don't seem very happy about my election.
OpenSubtitles v2018

Wurzbach legte aber gegen den Ausgang der Wahl Widerspruch wegen Unregelmäßigkeiten ein.
Wurzbach contested the election, claiming irregularities.
WikiMatrix v1

Bemerkenswert war auch der Ausgang der Wahl in Korsika.
It had also a great success in the municipal elections in Asturias.
WikiMatrix v1

Der Kandidat war vom Ausgang der Wahl enttäuscht.
The candidate was disappointed at the outcome of the election.
Tatoeba v2021-03-10

Enttäuscht vom Ausgang der Wahl äußert sich Mladá fronta dnes:
Mladá fronta dnes is disappointed with the result of the leadership race:
ParaCrawl v7.1

Niemand scheint über den Ausgang der Wahl in Israel glücklich zu sein.
Nobody seems to be happy about the Israeli election results.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Ausgang der Wahl profitiert Greenpicks bereits jetzt schon von der Teilnahme.
Irrespective of the outcome of the election Greenpicks has already won from participation.
ParaCrawl v7.1

Die APA befragt Hubert von Goisern zum Ausgang der Wahl.
The APA speaks to Hubert von Goisern on the outcome of the election.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen den Ausgang der demokratischen Wahl zur Kenntnis und begrüßen deren friedliche Durchführung.
We take note of the outcome of the democratic elections and welcome the peaceful conduct of the process.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Konservativen als auch die Partei Trygghet sind besorgt um den Ausgang der Wahl.
Both the Conservative Party and Trygghetspartiet are concerned about the outcome of the election.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig vom Ausgang der Wahl möchte ich weiterhin ein Teil des "Entwicklung und Mitgliedschaft"-Komitees bleiben.
I intend, regardless of the outcome of the election, to remain part of the DevMem staff.
ParaCrawl v7.1

Der knappe Ausgang der Wahl ist für Mazedonien ein denkbar schlechtes Ergebnis, urteilt Dnevnik:
The close result in the election does not bode well for Macedonia, Dnevnik comments:
ParaCrawl v7.1

Der Ausgang der Wahl wird aber sehr wohl einen großen Einfluss auf uns haben.
However, the outcome of the elections will have significant consequences for us.
ParaCrawl v7.1

Der Artikel in der Süddeutschen beschäftigt sich mit dem Präsidenten-Wahlkampf und dem Ausgang der Wahl.
Offers a variety of articles dealing with the history of the Finnish related people.
ParaCrawl v7.1

Aus all diesen Gründen, und weil ich wenig Illusionen über den Ausgang der heutigen Wahl habe, und angesichts der wunderbaren Einstimmigkeit...
For all these reasons, and because I have few illusions about the outcome of today's vote, given the wonderful unanimity...
Europarl v8

Die Tatsache, daß die Kommunalwahlen im September das gleiche Ergebnis hatten wie die Wahlen im März, zeigt, wie der Ausgang der Wahl im März zu werten ist.
The fact that the local elections in September produced the same results as the elections in March shows how the outcome of the March election is to be judged.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir der Tatsache ins Auge sehen, dass die tiefen Gräben im Vereinigten Königreich in der EU-Frage nicht verschwinden werden, unabhängig vom Ausgang der Wahl.
At the same time, we must confront the fact that the UK’s deep divisions on Europe will not disappear, regardless of the election’s outcome.
News-Commentary v14

Die Situation war besonders prekär, da der Ausgang dieser Wahl aufgrund der Ergebnisse in den anderen Staaten bestimmen würde, welche Partei die Mehrheit hatte.
The problem was compounded by the fact that the result of the dispute would determine whether the Whigs or the Democrats held the majority.
Wikipedia v1.0

Carstensen befürwortete vor und nach dem Ausgang der Wahl die schwarz-gelbe Koalition, weil sich mit ihr mehr erreichen lasse.
After the election, Carstensen and his party were able to form a coalition with the FDP instead of the SPD.
Wikipedia v1.0

Doch macht die jüngste Krise, unabhängig vom Ausgang der Wahl, das mangelnde Engagement der EU für die Sicherheit und Demokratie in Georgien offenkundig.
But, regardless of the election’s outcome, the recent crisis exposes a lack of commitment by the EU to security and democracy in Georgia.
News-Commentary v14

Daß er bei der Volksbefragung nur 44% der Stimmen erhielt, stellt für den Ausgang der Wahl im Dezember 1989 ein schlechtes Omen dar.
The fact that he has received a 44% vote in the plebiscite is a very sinister portent of the out come of the election in December 1979.
EUbookshop v2

Die Tatsache, daß die Kommunalwahlen im September das gleiche Ergebnis hatten wie die Wahlen im März, zeigt wie der Ausgang der Wahl im März zu werten ist.
All of us - I say 'us' deliberately, for I do not wish this to be perceived as referring to a handful of people - have relied very heavily on one person.
EUbookshop v2

Der Ständige Ausschuss der UNITA traf sich anschließend, um den Ausgang der Wahl zu erörtern und die Führerschaft von Isaías Samakuva zu bestätigen.
Following the results, UNITA's Permanent Committee held a two-day meeting to consider the outcome of the election and Samakuva's leadership.
WikiMatrix v1

Krysta, ich will dich und deinen Karriere-Aufpolierplan nicht runtermachen, aber wir versuchen, den Ausgang der Wahl zu beeinflussen.
Krysta, no offense to you and your little career-makeover plan, but we are trying to impact the outcome of an election.
OpenSubtitles v2018

Betrachtet man die Haltung des Bürgermeisters bezüglich der Kriminalität... und den Ausgang der Wahl, können wir gewisse Veränderungen erwarten.
The point is that given the mayor's position on crime and given the outcome of the election, we can expect certain enhancements.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, egal, was passiert, es wird wahrscheinlich nicht den Ausgang der Wahl bestimmen.
President Obama could get out of that decision? MALE SPEAKER: I think whatever happens, it's probably not going to be determinative of this election.
QED v2.0a