Translation of "Auseinandersetzen" in English
Wir
müssen
uns
mit
illegaler
Einwanderung
in
ihrem
gesamten
Kontext
auseinandersetzen.
We
must
address
illegal
immigration
in
its
entire
context.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
uns
mit
der
Lage
unserer
Wirtschaft
auseinandersetzen.
But
we
have
to
look
at
the
situation
of
our
economy.
Europarl v8
Das
ist
doch
eine
grundlegende
Forderung,
mit
der
wir
uns
hier
auseinandersetzen!
Now,
that
is
a
fundamental
demand
which
we
are
dealing
with
here.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
einfach
mit
der
Bürokratie
auseinandersetzen.
We
simply
have
to
deal
with
the
bureaucracy.
Europarl v8
Es
ist
kein
einfacher
Prozess
und
wir
werden
uns
weiterhin
mit
ihm
auseinandersetzen.
It
is
not
an
easy
process
and
we
will
continue
to
deal
with
it.
Europarl v8
Das
ist
eine
grundsätzliche
Frage,
mit
der
wir
uns
alle
auseinandersetzen
müssen.
That
is
a
fundamental
question
that
we
all
need
to
face
up
to.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
mit
dem
tatsächlichen
Problem
auseinandersetzen
und
nicht
mit
irgendwelchen
Stereotypen.
Let
us
face
the
real
problem
and
not
some
stereotype.
Europarl v8
Die
Regierungskonferenz
wird
sich
mit
einigen
dieser
Themen
auseinandersetzen.
The
IGC
will
address
some
of
these
issues.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
sollte
sich
mit
diesem
Problem
auseinandersetzen.
The
Commissioner
needs
to
address
that.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
müssen
wir
uns
jedoch
mit
einigen
Hindernissen
auseinandersetzen.
However,
we
have
some
barriers
to
deal
with
there.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mit
diesen
Fragen
ernsthaft
auseinandersetzen.
We
need
to
look
at
these
questions
seriously.
Europarl v8
Zweitens
müssen
wir
uns
auch
mit
dem
Schuldenproblem
der
Griechen
auseinandersetzen.
The
second
point
is
that
we
also
have
to
tackle
the
problem
of
the
Greek
debt.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
Sie
sich
damit
auseinandersetzen
müssen.
I
think
you
need
to
look
at
this.
Europarl v8
Deswegen
müssen
wir
uns
genau
mit
diesem
Thema
auseinandersetzen.
This
is
why
we
need
to
deal
with
this
problem
now.
Europarl v8
Auch
hiermit
sollten
sich
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ernsthaft
auseinandersetzen.
Again,
this
is
a
serious
matter
for
consideration
by
the
governments
of
the
Member
States,
and
finance
for
these
measures
would
be
a
good
investment
on
the
part
of
the
EU.
Europarl v8
Wir
werden
uns
mit
steigender
Arbeitslosigkeit
und
sinkender
Nachfrage
auseinandersetzen
müssen.
We
will
face
rising
unemployment
and
falling
demand.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mit
diesem
Problem
auseinandersetzen
und
es
lösen.
We
need
to
address
and
resolve
this
problem.
Europarl v8
Mit
dieser
Situation
muß
man
sich
ernsthaft
und
verantwortungsbewußt
auseinandersetzen.
This
situation
must
be
tackled
conscientiously
and
responsibly.
Europarl v8
Wir
werden
uns
mit
zwei
großen
Problemen
in
diesen
wichtigen
Verhandlungen
auseinandersetzen
müssen:
We
shall
have
to
address
two
important
difficulties
in
this
major
negotiation:
Europarl v8
Wir
müssen
uns
immer
wieder
mit
diesem
Thema
auseinandersetzen.
We
have
to
deal
with
this
subject
again
and
again.
Europarl v8