Translation of "Ausbeutung von menschen" in English
Die
Ausbeutung
von
Menschen
und
Ressourcen
aller
Art
wuchs
parallel
geometrisch.
At
the
same
time,
the
exploitation
of
humans
and
all
kinds
of
resources
grew
geometrically.
ParaCrawl v7.1
Und
damit
auch
gegen
die
Ausbeutung
von
Menschen
antreten
will.
She
also
wants
to
use
it
as
one
means
to
fight
the
exploitation
of
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Dieses
wird
nicht
nur
zur
Ausbeutung
von
Menschen,
sondern
auch
zu
wachsenden
Risiken
führen.
This
will
not
only
lead
to
exploitation
but
increased
risks.
Europarl v8
Das
Fortbestehen
von
Armut
und
die
Ausbeutung
von
Menschen
gibt
Anlass
zu
äußerster
Beunruhigung.
The
persistence
of
poverty
and
the
exploitation
of
people
give
rise
to
extreme
disquiet.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
wir
uns
unentwegt
über
die
Ausbeutung
von
Menschen
empören
und
dagegen
an
gehen.
Of
course
we
must
be
angered
by
the
exploitation
of
human
beings
and
fight
against
it
unremittingly.
EUbookshop v2
Und
der
Profit
entsteht
aus
der
Ausbeutung
von
Milliarden
von
Menschen
auf
diesem
Planeten.
And
the
same
basic
problem
arises
whenever
anyone
undergoes
this
kind
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Regierungen
intervenieren
um
die
Ausbeutung
von
Menschen
in
Teppich
produzierenden
Ländern
zu
stoppen?
Should
governments
intervene
to
stop
the
exploitation
of
workers
in
carpet
producing
countries?
ParaCrawl v7.1
Das
basiert
auf
extremer
Arbeitsteilung
und
befördert
natürlich
die
Ausbeutung
von
Menschen
und
ganzen
Ländern.
Such
behaviour
is
based
on
the
division
of
labour
and
will,
naturally,
promote
the
exploitation
of
humans
and
entire
countries.
ParaCrawl v7.1
Um
aus
dem
APS
ein
Instrument
der
Entwicklungshilfe
zu
machen,
ist
es,
so
wie
wir
es
vorschlagen,
notwendig,
dieses
und
andere
politische
Strategien
für
die
Entwicklungshilfe
abzuschaffen
und
dann
neu
zu
verhandeln,
um
eine
wirksame
Solidarität
zu
bilden
und
wirtschaftliche
Abhängigkeiten
sowie
die
Ausbeutung
von
Menschen
und
natürlichen
Ressourcen
durch
Wirtschaftsgruppen
in
der
EU
zu
bekämpfen.
For
the
GSP
to
become
a
mechanism
of
development
aid,
there
will
be
a
need,
as
we
propose,
to
abolish
and
then
renegotiate
both
it
and
other
policies
for
development
assistance,
forming
an
effective
solidarity,
and
combating
economic
dependency
and
the
exploitation
of
people
and
natural
resources
by
economic
groups
within
the
EU.
Europarl v8
Und
von
Ihnen
allen
-
insbesondere
von
Herrn
Kinnock
-
würde
ich
darüber
hinaus
erwarten,
daß
Sie
das
Verhalten
dieser
Unternehmen,
die
sich
die
Ausbeutung
von
Menschen
in
einem
Land
mit
einem
diktatorischen
Herrschaftssystem
zunutze
machen,
verurteilen.
And
I
hope
that
all
of
you
-
and
Mr
Kinnock
in
particular
-
will
also
condemn
the
behaviour
of
those
companies
which
take
advantage
of
human
exploitation
in
a
country
which
is
under
a
dictatorial
system
and
regime.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
benötigen
wir
unbedingt
ein
Rahmenwerk,
durch
das
der
Ausbeutung
von
Menschen
aufgrund
von
Religion,
Alter,
Behinderung,
Bildung
oder
Familienstand
entgegengewirkt
wird.
I
think
it
is
vital
that
we
have
a
framework
to
prevent
exploitation
of
people
because
of
their
religion,
age,
disability,
education
or
marital
status.
Europarl v8
Keine
schwarze,
antikommunistische
Front
kann
den
immensen
Beitrag
des
Sozialismus,
seine
beispiellosen
Errungenschaften
und
die
von
ihm
erlangte
Abschaffung
der
Ausbeutung
von
Menschen
durch
Menschen
auslöschen.
No
black
anti-communist
front
can
wipe
out
the
huge
contribution
made
by
socialism,
its
unprecedented
achievements
and
its
abolition
of
the
exploitation
of
man
by
man.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wenn
wir
von
Birma
sprechen,
ohne
etwas
zu
beschönigen
oder
zu
verschleiern,
sondern
in
schonungsloser
Offenheit,
dann
geht
es
um
die
Verletzung
von
Menschenrechten
und
kollektiven
Rechten,
die
Nichtanerkennung
der
Ergebnisse
der
freien
Wahlen
und
das
Fortbestehen
der
Diktatur,
die
Ausbeutung
von
Menschen
durch
Zwangsarbeit
zugunsten
einiger
multinationaler
Unternehmen
aus
dem
Westen.
Mr
President,
to
speak
of
Burma
truthfully,
crudely
and
without
disguising
our
words,
is
to
speak
of
the
violation
of
human
and
collective
rights,
of
the
non-recognition
of
the
results
of
free
elections
and
the
persistence
of
dictatorship,
of
human
exploitation
through
forced
labour
which
benefits
certain
Western
multinationals.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
auch
darauf
hinweisen,
dass
die
Verurteilung
der
Ausbeutung
von
Menschen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
der
Verfolgung
der
Menschenhändler
vorausgehen
muss.
Every
trade
involves
a
buyer
and
these
are
often
people
from
the
rich
democratic
countries,
and
they
may
be
our
neighbours.
Europarl v8
Die
Organspende
durch
lebende
Spender
muss
streng
geregelt
und
überwacht
werden,
um
die
Personen
in
schwieriger
Lage
zu
schützen
und
die
nicht
hinnehmbare
Ausbeutung
von
Menschen
um
ihrer
Organe
willen
zu
vermeiden.
Organ
donation
by
living
donors
must
be
extremely
closely
supervised
and
monitored
in
order
to
protect
the
vulnerable
and
to
prevent
the
exploitation
of
human
beings
in
order
to
obtain
their
organs,
which
is
an
unacceptable
practice.
Europarl v8
Andernfalls
können
kriminelle
Gruppen
entstehen,
die
die
Not
und
die
Armut
ausnutzen
und
damit
die
Ausbeutung
von
Menschen
besonders
in
den
Regionen
verschlimmern
würden,
die
von
Massenarbeitslosigkeit,
Elend
und
Hunger
betroffen
sind.
If
this
were
to
happen,
criminal
groups
would
spring
up
that
would
take
advantage
of
poverty
and
distress
and
thus
deepen
the
exploitation
of
human
beings,
especially
in
regions
affected
by
large-scale
unemployment,
deprivation
and
hunger.
Europarl v8
An
diesem
Tag
gedenken
wir
der
Arbeiter,
die
im
Klassenkampf
gefallen
sind,
wir
wollen
ihre
Errungenschaften
verteidigen
und
darauf
aufbauen
und
jedwede
Ausbeutung
von
Menschen
beseitigen.
On
this
day
we
remember
the
workers
who
fell
in
the
class
struggle,
defending
and
building
on
their
achievements,
and
eliminating
all
human
exploitation.
Europarl v8
Gegen
den
Menschenhandel,
insbesondere
mit
Kleinkindern,
die
Ausbeutung
von
Menschen
für
Schwarzarbeit
und
Prostitution
gilt
es,
in
härtester
Weise
vorzugehen.
The
toughest
possible
action
needs
to
be
taken
against
trafficking
in
human
beings
-
in
particular
in
small
children
-
and
the
exploitation
of
people
for
illicit
work
and
prostitution.
Europarl v8
Die
Ausbeutung
von
Menschen
-
Männern,
Frauen
und
Kindern
-
ist
unabhängig
von
den
Formen,
in
denen
sie
auftritt,
ob
Schwarzarbeit,
sexuelle
Ausbeutung
oder
anderen,
eine
verabscheuungswürdige
Erscheinung.
The
exploitation
of
human
beings,
men,
women
and
children,
is
an
abhorrent
phenomenon,
whatever
its
purpose
may
be:
for
clandestine
work,
to
work
in
the
sex
industry
or
for
any
other
reason.
Europarl v8
Jetzt
allerdings
erleben
wir,
dass
ausgerechnet
Sportschuhe
ein
Symbol
für
die
Ausbeutung
von
Menschen
geworden
sind.
However,
now
we
see
that
it
is
precisely
sports
shoes
that
have
become
a
symbol
for
human
exploitation.
Europarl v8
Die
Fußballweltmeisterschaft
in
Deutschland
ist
eine
Gelegenheit,
sich
mit
dem
Problem
der
Ausbeutung
von
Menschen
zu
befassen.
Madam President,
ladies
and
gentlemen,
the
World
Cup
in
Germany
is
an
opportunity
to
tackle
the
issue
of
the
exploitation
of
human
beings.
Europarl v8
Die
Beschäftigung
von
irregulären
Einwanderern
gehe
mit
der
Ausbeutung
von
Menschen
einher
und
diese
stelle
eine
Straftat
dar.
Hiring
irregular
immigrants
is
tantamount
to
the
exploitation
of
individuals
and
is
therefore
a
crime.
TildeMODEL v2018
Vor
Ort
kann
ein
jeder
–
Bürger,
Sozialarbeiter,
Arzt,
Polizist,
Mandatsträger
usw.
–
Opfern
wie
etwa
sehr
jungen
Ausländerinnen,
die
sich
auf
den
Straßen
europäischer
Städte
prostituieren,
oder
bettelnden
Kindern
begegnen
oder
aber
auf
indirekte
Weise
an
der
Ausbeutung
von
Menschen
mitwirken,
indem
er
Produkte
kauft,
die
so
billig
sind,
dass
sie
zumindest
für
eine
Phase
der
Herstellung
Zwangsarbeit
vermuten
lassen.
However,
on
the
ground,
all
of
us,
whether
ordinary
members
of
the
public,
social
workers,
doctors,
police
officers
or
elected
representatives,
may
come
across
the
victims
–
young
women
from
abroad
soliciting
on
the
streets
of
Europe's
cities,
children
begging
–
or
become
involved,
indirectly,
in
the
exploitation
of
others
by
buying
products
that
are
so
cheap
that
we
know
that
forced
labour
is
likely
to
have
been
involved
at
some
stage
of
their
production.
TildeMODEL v2018
Unter
den
im
Vertrag
von
Amsterdam
enthaltenen
Politikbereichen
sind
der
Kampf
gegen
den
Menschenhandel
und
die
Ausbeutung
von
Menschen
die
Bereiche,
in
denen
die
Menschen
die
gemeinsame
Beschlußfassung
auf
europäischer
Ebene
am
häufigsten
befürworten.
When
it
comes
to
the
Amsterdam
Treaty
policy
areas,
we
find
that
support
for
EU
joint
decisionmaking
is
most
widespread
for
the
fight
against
human
trade
and
exploitation.
EUbookshop v2
Hauptgrund
für
diese
sklavenähnliche
Ausbeutung
von
Menschen
in
weiten
Teilen
der
Welt
sind
einem
Bericht
der
1919
gegründeten
Internationalen
Arbeitsorganisation
zufolge
die
Armut.
Paddy
Lane
(Munster,
EDA),
on
the
other
hand,
in
welcoming
the
proposal,
emphasised
that
a
large
amount
of
tax
relief
was
needed
to
make
it
viable.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Tatsache,
daß
Handel
und
sexuelle
Ausbeutung
von
Menschen
fortwährende
Verletzungen
der
Grundrechte
des
Menschen
darsrellen,
Considering
that
trafficking
in,
and
sexual
exploitation
of,
human
beings
are
permanent
violations
of
fundamental
human
rights,
EUbookshop v2