Translation of "Ausbeutung von menschen" in English

Die Ausbeutung von Menschen und Ressourcen aller Art wuchs parallel geometrisch.
At the same time, the exploitation of humans and all kinds of resources grew geometrically.
ParaCrawl v7.1

Und damit auch gegen die Ausbeutung von Menschen antreten will.
She also wants to use it as one means to fight the exploitation of human beings.
ParaCrawl v7.1

Dieses wird nicht nur zur Ausbeutung von Menschen, sondern auch zu wachsenden Risiken führen.
This will not only lead to exploitation but increased risks.
Europarl v8

Das Fortbestehen von Armut und die Ausbeutung von Menschen gibt Anlass zu äußerster Beunruhigung.
The persistence of poverty and the exploitation of people give rise to extreme disquiet.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen wir uns unentwegt über die Ausbeutung von Menschen empören und dagegen an gehen.
Of course we must be angered by the exploitation of human beings and fight against it unremittingly.
EUbookshop v2

Und der Profit entsteht aus der Ausbeutung von Milliarden von Menschen auf diesem Planeten.
And the same basic problem arises whenever anyone undergoes this kind of experience.
ParaCrawl v7.1

Sollten Regierungen intervenieren um die Ausbeutung von Menschen in Teppich produzierenden Ländern zu stoppen?
Should governments intervene to stop the exploitation of workers in carpet producing countries?
ParaCrawl v7.1

Das basiert auf extremer Arbeitsteilung und befördert natürlich die Ausbeutung von Menschen und ganzen Ländern.
Such behaviour is based on the division of labour and will, naturally, promote the exploitation of humans and entire countries.
ParaCrawl v7.1

Um aus dem APS ein Instrument der Entwicklungshilfe zu machen, ist es, so wie wir es vorschlagen, notwendig, dieses und andere politische Strategien für die Entwicklungshilfe abzuschaffen und dann neu zu verhandeln, um eine wirksame Solidarität zu bilden und wirtschaftliche Abhängigkeiten sowie die Ausbeutung von Menschen und natürlichen Ressourcen durch Wirtschaftsgruppen in der EU zu bekämpfen.
For the GSP to become a mechanism of development aid, there will be a need, as we propose, to abolish and then renegotiate both it and other policies for development assistance, forming an effective solidarity, and combating economic dependency and the exploitation of people and natural resources by economic groups within the EU.
Europarl v8

Und von Ihnen allen - insbesondere von Herrn Kinnock - würde ich darüber hinaus erwarten, daß Sie das Verhalten dieser Unternehmen, die sich die Ausbeutung von Menschen in einem Land mit einem diktatorischen Herrschaftssystem zunutze machen, verurteilen.
And I hope that all of you - and Mr Kinnock in particular - will also condemn the behaviour of those companies which take advantage of human exploitation in a country which is under a dictatorial system and regime.
Europarl v8

Meiner Meinung nach benötigen wir unbedingt ein Rahmenwerk, durch das der Ausbeutung von Menschen aufgrund von Religion, Alter, Behinderung, Bildung oder Familienstand entgegengewirkt wird.
I think it is vital that we have a framework to prevent exploitation of people because of their religion, age, disability, education or marital status.
Europarl v8

Keine schwarze, antikommunistische Front kann den immensen Beitrag des Sozialismus, seine beispiellosen Errungenschaften und die von ihm erlangte Abschaffung der Ausbeutung von Menschen durch Menschen auslöschen.
No black anti-communist front can wipe out the huge contribution made by socialism, its unprecedented achievements and its abolition of the exploitation of man by man.
Europarl v8

Herr Präsident, wenn wir von Birma sprechen, ohne etwas zu beschönigen oder zu verschleiern, sondern in schonungsloser Offenheit, dann geht es um die Verletzung von Menschenrechten und kollektiven Rechten, die Nichtanerkennung der Ergebnisse der freien Wahlen und das Fortbestehen der Diktatur, die Ausbeutung von Menschen durch Zwangsarbeit zugunsten einiger multinationaler Unternehmen aus dem Westen.
Mr President, to speak of Burma truthfully, crudely and without disguising our words, is to speak of the violation of human and collective rights, of the non-recognition of the results of free elections and the persistence of dictatorship, of human exploitation through forced labour which benefits certain Western multinationals.
Europarl v8

Aber ich möchte auch darauf hinweisen, dass die Verurteilung der Ausbeutung von Menschen in der gesamten Gemeinschaft der Verfolgung der Menschenhändler vorausgehen muss.
Every trade involves a buyer and these are often people from the rich democratic countries, and they may be our neighbours.
Europarl v8

Die Organspende durch lebende Spender muss streng geregelt und überwacht werden, um die Personen in schwieriger Lage zu schützen und die nicht hinnehmbare Ausbeutung von Menschen um ihrer Organe willen zu vermeiden.
Organ donation by living donors must be extremely closely supervised and monitored in order to protect the vulnerable and to prevent the exploitation of human beings in order to obtain their organs, which is an unacceptable practice.
Europarl v8

Andernfalls können kriminelle Gruppen entstehen, die die Not und die Armut ausnutzen und damit die Ausbeutung von Menschen besonders in den Regionen verschlimmern würden, die von Massenarbeitslosigkeit, Elend und Hunger betroffen sind.
If this were to happen, criminal groups would spring up that would take advantage of poverty and distress and thus deepen the exploitation of human beings, especially in regions affected by large-scale unemployment, deprivation and hunger.
Europarl v8

An diesem Tag gedenken wir der Arbeiter, die im Klassenkampf gefallen sind, wir wollen ihre Errungenschaften verteidigen und darauf aufbauen und jedwede Ausbeutung von Menschen beseitigen.
On this day we remember the workers who fell in the class struggle, defending and building on their achievements, and eliminating all human exploitation.
Europarl v8

Gegen den Menschenhandel, insbesondere mit Kleinkindern, die Ausbeutung von Menschen für Schwarzarbeit und Prostitution gilt es, in härtester Weise vorzugehen.
The toughest possible action needs to be taken against trafficking in human beings - in particular in small children - and the exploitation of people for illicit work and prostitution.
Europarl v8

Die Ausbeutung von Menschen - Männern, Frauen und Kindern - ist unabhängig von den Formen, in denen sie auftritt, ob Schwarzarbeit, sexuelle Ausbeutung oder anderen, eine verabscheuungswürdige Erscheinung.
The exploitation of human beings, men, women and children, is an abhorrent phenomenon, whatever its purpose may be: for clandestine work, to work in the sex industry or for any other reason.
Europarl v8

Jetzt allerdings erleben wir, dass ausgerechnet Sportschuhe ein Symbol für die Ausbeutung von Menschen geworden sind.
However, now we see that it is precisely sports shoes that have become a symbol for human exploitation.
Europarl v8

Die Fußballweltmeisterschaft in Deutschland ist eine Gelegenheit, sich mit dem Problem der Ausbeutung von Menschen zu befassen.
Madam President, ladies and gentlemen, the World Cup in Germany is an opportunity to tackle the issue of the exploitation of human beings.
Europarl v8

Die Beschäftigung von irregulären Ein­wanderern gehe mit der Ausbeutung von Menschen einher und diese stelle eine Straftat dar.
Hiring irregular immigrants is tantamount to the exploitation of individuals and is therefore a crime.
TildeMODEL v2018

Vor Ort kann ein jeder – Bürger, Sozialarbeiter, Arzt, Polizist, Mandatsträger usw. – Opfern wie etwa sehr jungen Ausländerinnen, die sich auf den Straßen europäischer Städte prostituieren, oder bettelnden Kindern begegnen oder aber auf indirekte Weise an der Ausbeutung von Menschen mitwirken, indem er Produkte kauft, die so billig sind, dass sie zumindest für eine Phase der Herstellung Zwangsarbeit vermuten lassen.
However, on the ground, all of us, whether ordinary members of the public, social workers, doctors, police officers or elected representatives, may come across the victims – young women from abroad soliciting on the streets of Europe's cities, children begging – or become involved, indirectly, in the exploitation of others by buying products that are so cheap that we know that forced labour is likely to have been involved at some stage of their production.
TildeMODEL v2018

Unter den im Vertrag von Amsterdam enthaltenen Politikbereichen sind der Kampf gegen den Menschenhandel und die Ausbeutung von Menschen die Bereiche, in denen die Menschen die gemeinsame Beschlußfassung auf europäischer Ebene am häufigsten befürworten.
When it comes to the Amsterdam Treaty policy areas, we find that support for EU joint decision­making is most widespread for the fight against human trade and exploitation.
EUbookshop v2

Hauptgrund für diese sklavenähnliche Ausbeutung von Menschen in weiten Teilen der Welt sind einem Bericht der 1919 gegründeten Internationalen Arbeitsorganisation zufolge die Armut.
Paddy Lane (Munster, EDA), on the other hand, in welcoming the proposal, emphasised that a large amount of tax relief was needed to make it viable.
EUbookshop v2

Angesichts der Tatsache, daß Handel und sexuelle Ausbeutung von Menschen fortwährende Verletzungen der Grundrechte des Menschen darsrellen,
Considering that trafficking in, and sexual exploitation of, human beings are permanent violations of fundamental human rights,
EUbookshop v2