Translation of "Ausbau der kontakte" in English

Den direktesten Erfolg bringt der Ausbau persönlicher Kontakte.
The development of personal contacts delivers the most direct success.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren haben die Intensivierung und der Ausbau der Kontakte dies bestätigt.
We therefore offer sincere good wishes for success in its implementation.
EUbookshop v2

Die Intensivierung und der Ausbau dieser Kontakte haben in den vergangenen Jahren ihre Bedeutung bestätigt.
In this context we will keep a watchful eye on the strict implementation of the measures decided by the Twelve in September 1985 and September 1986. '
EUbookshop v2

Die Stärkung der Paritätischen Versammlung erfolgt aber auch über den Ausbau der Kontakte nach außen, und auf diese Weise müssen wir die Begegnungen mit den Partnern aus der Zivilgesellschaft erleichtern.
However, a strengthening of the Joint Assembly will also be achieved through development of outside contacts, and we must therefore promote meetings with civil society partners.
Europarl v8

Die Staats- und Regierungschefs kamen abschließend überein, den Ausbau der interparlamentarischen Kontakte, wie im Rahmen für die Zusammenarbeit vorgesehen, zu unterstützen.
Finally, leaders agreed to encourage an intensification of contacts among parliamentarians as set out in the cooperation framework.
Europarl v8

Der Abschluss einer Vereinbarung über vereinfachte Grenzkontrollen für den Straßen- und Schienenverkehr sowie eine Vereinbarung über die grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit dürften zum weiteren Ausbau der bilateralen Kontakte beitragen.
This should be further expanded by the conclusion of the agreement on simplified border checks on road and rail traffic and an agreement on cross-border police cooperation.
Europarl v8

Die Kommission ist der Auffassung, dass der Ausbau der Kontakte mit den nationalen und regionalen Stellen, die für die Vermittlung zwischen den Bürgern und den staatlichen Verwaltungen der Mitgliedstaaten zuständig sind, dazu beigetragen hat, die Rolle des Europäischen Bürgerbeauftragten zu stärken und die Institution unter den europäischen Bürgern bekannt zu machen, wie der Bürgerbeauftragte hervorhob.
The Commission believes that the stepping up of contacts with national and regional authorities which act as mediators between citizens and public administrations in the Member States has made it possible to heighten the role of the European Ombudsman and bring the institution to the attention of the European public, something which the Ombudsman has highlighted.
Europarl v8

Der Grundgedanke dieses Aktionsplans ist der Ausbau der Kontakte zwischen unserer Fachgruppe und den verschiedenen externen Akteuren.
The action plan is underpinned by stronger contacts between the section and the various external stakeholders.
TildeMODEL v2018

Auf bilateraler Ebene sollten wir die Erleichterung der Mobilität und den Ausbau der zwischenmenschlichen Kontakte vorantreiben, gleichzeitig aber auch den Grenzschutz verbessern.
Bilaterally, we should go ahead with the facilitation of mobility and people-to-people contacts, accompanied by better border management.
TildeMODEL v2018

Ausbau der Kontakte und Anhörungen der EU-Organe, insbesondere der Kommission, mit den nationalen Parlamenten, die im Bereich des Haushalts und der Reformen die uneingeschränkte Zuständigkeit behalten;
European institutions, especially the Commission, should develop contacts with national parliaments and hold hearings with them, given that budgets and economic reforms remain within the remit of these parliaments,
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden einige Anregungen an den EWSA selbst und an die anderen Hauptorgane der EU gegeben, die zur Förderung der Zivilgesellschaften in den vier Ländern ebenso beitragen können wie zum künftigen Auf- und Ausbau der Kontakte zwi­schen den EWSA-Mitgliedern und den zivilgesellschaftlichen Partnern in den vier östlichen Nachbarländern.
In addition, a number of suggestions are made, aimed at the EESC itself and the other main EU institutions, for promoting civil society in the four countries and developing contacts between EESC members and civil society partners in the four Eastern European neighbour countries.
TildeMODEL v2018

In einem Gespräch im Anschluss an die Sitzung bat er die Präsidentin um Hilfestellung beim kurzfristigen Ausbau der Kontakte mit der österreichischen Zivilgesellschaft.
In an interview after the meeting he asked the president for her support in establishing contacts with civil society in Austria, which he wished to develop in the near future.
TildeMODEL v2018

Die Kommission schlug eine auf drei Pfeilern beruhende Partnerschaft vor: eine gezielte Unterstützung des demokratischen Wandels und des Institutionenaufbaus mit besonderem Schwerpunkt auf Menschenrechten, Verfassungs- und Justizreformen sowie Korruptionsbekämpfung, eine enge Partnerschaft mit den Menschen, wobei die Unterstützung der Zivilgesellschaft und der Ausbau direkter Kontakte zwischen den Menschen, insbesondere junger Menschen, im Vordergrund steht, und die Ankurbelung von Wirtschaftswachstum, Beschäftigungsförderung und Schaffung neuer Arbeitsplätze, vor allem durch Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen.
The Commission proposed a partnership based on three pillars: i) targeted support for democratic transformation and institution-building, with a particular focus on human rights, constitutional and judicial reforms and the fight against corruption; ii) a close partnership with the people, with a specific emphasis on support to civil society and more opportunities for people-to-people contacts, especially for the young; and iii) a boost for economic growth, development and job creation, notably through support to Small and Medium-Sized Enterprises.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig empfiehlt es den Ausbau der Kontakte zwischen indischen und europäischen Organen, um die Zusammenarbeit in Bereichen wie Musik, Kino, Fernsehen und bildender Kunst zu verstärken.
At the same time, there is a need for closer links between Indian and European bodies to extend cooperation in such areas as music, cinema, television and art.
TildeMODEL v2018

Herr HAMRO-DROTZ geht auf die Kommunikations- und Informationsprobleme der MOE-Staaten und den weiteren Ausbau der Kontakte mit dem WSA ein.
Mr Hamro-Drotz, on the communication and information problems facing the CEEC and the continuation of contacts with the ESC;
TildeMODEL v2018

Herr Staffan NILSSON unterschreibt vorbehaltslos die im Informationsbericht enthaltenen Leitlinien, namentlich die Unterstützung der Initiative der Kommission zur Ostsee, den Ausbau der Kontakte auf allen Ebenen, besonders zwischen den wirtschaftlichen und sozialen Organisationen, und die Umsetzung der Programme zur beruflichen Bildung.
Mr Staffan Nilsson fully supported the approaches contained in the information report: supporting the Commission initiative on the Baltic, stepping up contacts at all levels, but particularly among socio-occupational groups, and implementing vocational training programmes.
TildeMODEL v2018

Derzeit erfolgt der weitere Ausbau der Kontakte zu KMU-Verbänden, den Unternehmern selbst und anderen Stakeholdern insbesondere in den neuen Mitgliedstaaten.
Further development of contacts with SME business organisations, entrepreneurs themselves, and other stakeholders are taking place, in particular in the acceding countries.
TildeMODEL v2018

Dies würde zu einem Ausbau der beiderseitigen Kontakte auf eine Weise beitragen, wie sie sowohl von der EU als auch von Russland angestrebt wird.
This would help to develop the mutual contacts sought by both the EU and Russia.
TildeMODEL v2018

Dies würde zu einem Ausbau der beider­seitigen Kontakte auf eine Weise beitragen, wie sie sowohl von der EU als auch von Russland ange­strebt wird.
This would help to develop the mutual contacts sought by both the EU and Russia.
TildeMODEL v2018

Eines der Ziele besteht im Ausbau der Kontakte im Bereich der Energieversorgungssicherheit und in der Verbesserung der Krisenvorsorge im Energiebereich.
One of the objectives will be to strengthen contacts on energy security and to enhance energy crisis preparedness.
TildeMODEL v2018

Durch Unterstützung des zivilgesellschaftlichen Dialogs will die EU den Ausbau der Kontakte zwischen Organisationen und den Dialog mit den nationalen Behörden der Partnerländer fördern.
By supporting civil society dialogue, the EU aims to encourage increased contacts between organizations, and dialogue with national authorities in the partner countries.
TildeMODEL v2018

Seither ist ein beachtlicher Ausbau der interregionalen Kontakte zu verzeichnen gewesen, was durch die Einrichtung zahlreicher Instanzen des institutionalisierten politischen Dialogs und Kooperationsmechanismen auf verschiedenen Ebenen veranschaulicht wird.
Since then, ties between the regions have become much stronger, and this has been reflected in the setting up of various bodies for institutionalized political dialogue and cooperation mechanisms at different levels.
TildeMODEL v2018

Seither ist ein beachtlicher Ausbau der interregionalen Kontakte zu verzeichnen gewesen, was durch die Einrichtung zahlreicher Instanzen des institutionalisierten politischen Dialogs und Kooperations­mechanismen auf verschiedenen Ebenen veranschaulicht wird.
Since then, ties between the regions have become much stronger, and this has been reflected in the setting up of various bodies for institutionalised political dialogue and cooperation mechanisms at different levels.
TildeMODEL v2018

Sie haben ebenso wie wir großes Interesse an einem Ausbau der Kontakte mit dem Ziel, ein Wirtschafts- und Sozialforum ins Leben zu rufen.
They, and we, are keen to develop our contacts with the view to setting up an economic and social forum.
TildeMODEL v2018

Unter anderem wird über die Schaffung einer tiefgreifenden und umfassenden Freihandelszone verhandelt und die Lockerung der Visavorschriften, eine Stär­kung der Synergien im Energiebereich und die Förderung des sozialen Zusammenhalts sowie der Ausbau der Kontakte zwischen den Menschen angestrebt.
Amongst other things, negotiations are underway on the creation of a far-reaching and comprehensive free trade area, and efforts are being made to relax visa restrictions, to strengthen synergies in energy, and to promote social cohesion and develop contacts between people.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist bereit, eine entspre­chende Verpflichtung zum weiteren Ausbau der Kontakte und der Zusammenarbeit einzugehen und diesen Prozess damit einzuleiten, indem er die nationalen Wirtschafts- und Sozialräte und vergleichbare Einrichtungen bei der nächsten Gelegenheit in eine auf die Europa-2020-Strate­gie ausgerichtete Veranstaltung einbezieht.
The EESC is willing to make such a commitment and to begin this process of further strengthening contacts and cooperation by involving the national Economic and Social Councils and similar bodies in an event focusing on the Europe 2020 Strategy at the earliest opportunity.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ist bereit, eine entspre­chende Verpflichtung zum weiteren Ausbau der Kontakte und der Zusammenarbeit einzuge­hen und diesen Prozess damit einzuleiten, indem er die nationalen Wirtschafts- und Sozialräte und vergleichbare Einrichtungen bei der nächsten Gelegenheit in eine auf die Europa-2020-Strategie ausgerichtete Veranstaltung einbezieht.
The EESC is willing to make such a commitment and to begin this process of further strengthening contacts and cooperation by involving the national Economic and Social Councils and similar bodies in an event focusing on the Europe 2020 Strategy at the earliest opportunity.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der vom Europäischen Rat in Kopenhagen am 21. und 22. Juli 1993 gefaßten Beschlüsse für einen weiteren Ausbau der Kontakte zwischen Rußland sowie der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten ist in naher Zukunft ein Gipfeltreffen Europäische Gemeinschaft/ Rußland vorgesehen.
URBAIN, President-in-Office of European Political Cooperation. - (FR) As you have suggested, Mr President, I will give a joint reply to the three questions from the honourable Members concerning the situation in Russia, which the Community and its Member States are following closely.
EUbookshop v2

Der zypriotische Außenminister KASOULIDES rief hier zu Beginn des Monats an, um uns zu versichern, daß er an einem Ausbau der Kontakte sehr interessiert sei.
The Cypriot Foreign Minister, Mr Kasoulides called here earlier this month and expressed his strong interest in the development of contacts.
TildeMODEL v2018