Translation of "Ausbau der kontakte" in English
Den
direktesten
Erfolg
bringt
der
Ausbau
persönlicher
Kontakte.
The
development
of
personal
contacts
delivers
the
most
direct
success.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
haben
die
Intensivierung
und
der
Ausbau
der
Kontakte
dies
bestätigt.
We
therefore
offer
sincere
good
wishes
for
success
in
its
implementation.
EUbookshop v2
Die
Intensivierung
und
der
Ausbau
dieser
Kontakte
haben
in
den
vergangenen
Jahren
ihre
Bedeutung
bestätigt.
In
this
context
we
will
keep
a
watchful
eye
on
the
strict
implementation
of
the
measures
decided
by
the
Twelve
in
September
1985
and
September
1986.
'
EUbookshop v2
Die
Stärkung
der
Paritätischen
Versammlung
erfolgt
aber
auch
über
den
Ausbau
der
Kontakte
nach
außen,
und
auf
diese
Weise
müssen
wir
die
Begegnungen
mit
den
Partnern
aus
der
Zivilgesellschaft
erleichtern.
However,
a
strengthening
of
the
Joint
Assembly
will
also
be
achieved
through
development
of
outside
contacts,
and
we
must
therefore
promote
meetings
with
civil
society
partners.
Europarl v8
Die
Staats-
und
Regierungschefs
kamen
abschließend
überein,
den
Ausbau
der
interparlamentarischen
Kontakte,
wie
im
Rahmen
für
die
Zusammenarbeit
vorgesehen,
zu
unterstützen.
Finally,
leaders
agreed
to
encourage
an
intensification
of
contacts
among
parliamentarians
as
set
out
in
the
cooperation
framework.
Europarl v8
Der
Abschluss
einer
Vereinbarung
über
vereinfachte
Grenzkontrollen
für
den
Straßen-
und
Schienenverkehr
sowie
eine
Vereinbarung
über
die
grenzüberschreitende
polizeiliche
Zusammenarbeit
dürften
zum
weiteren
Ausbau
der
bilateralen
Kontakte
beitragen.
This
should
be
further
expanded
by
the
conclusion
of
the
agreement
on
simplified
border
checks
on
road
and
rail
traffic
and
an
agreement
on
cross-border
police
cooperation.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
der
Ausbau
der
Kontakte
mit
den
nationalen
und
regionalen
Stellen,
die
für
die
Vermittlung
zwischen
den
Bürgern
und
den
staatlichen
Verwaltungen
der
Mitgliedstaaten
zuständig
sind,
dazu
beigetragen
hat,
die
Rolle
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
zu
stärken
und
die
Institution
unter
den
europäischen
Bürgern
bekannt
zu
machen,
wie
der
Bürgerbeauftragte
hervorhob.
The
Commission
believes
that
the
stepping
up
of
contacts
with
national
and
regional
authorities
which
act
as
mediators
between
citizens
and
public
administrations
in
the
Member
States
has
made
it
possible
to
heighten
the
role
of
the
European
Ombudsman
and
bring
the
institution
to
the
attention
of
the
European
public,
something
which
the
Ombudsman
has
highlighted.
Europarl v8
Der
Grundgedanke
dieses
Aktionsplans
ist
der
Ausbau
der
Kontakte
zwischen
unserer
Fachgruppe
und
den
verschiedenen
externen
Akteuren.
The
action
plan
is
underpinned
by
stronger
contacts
between
the
section
and
the
various
external
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Auf
bilateraler
Ebene
sollten
wir
die
Erleichterung
der
Mobilität
und
den
Ausbau
der
zwischenmenschlichen
Kontakte
vorantreiben,
gleichzeitig
aber
auch
den
Grenzschutz
verbessern.
Bilaterally,
we
should
go
ahead
with
the
facilitation
of
mobility
and
people-to-people
contacts,
accompanied
by
better
border
management.
TildeMODEL v2018
Ausbau
der
Kontakte
und
Anhörungen
der
EU-Organe,
insbesondere
der
Kommission,
mit
den
nationalen
Parlamenten,
die
im
Bereich
des
Haushalts
und
der
Reformen
die
uneingeschränkte
Zuständigkeit
behalten;
European
institutions,
especially
the
Commission,
should
develop
contacts
with
national
parliaments
and
hold
hearings
with
them,
given
that
budgets
and
economic
reforms
remain
within
the
remit
of
these
parliaments,
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
einige
Anregungen
an
den
EWSA
selbst
und
an
die
anderen
Hauptorgane
der
EU
gegeben,
die
zur
Förderung
der
Zivilgesellschaften
in
den
vier
Ländern
ebenso
beitragen
können
wie
zum
künftigen
Auf-
und
Ausbau
der
Kontakte
zwischen
den
EWSA-Mitgliedern
und
den
zivilgesellschaftlichen
Partnern
in
den
vier
östlichen
Nachbarländern.
In
addition,
a
number
of
suggestions
are
made,
aimed
at
the
EESC
itself
and
the
other
main
EU
institutions,
for
promoting
civil
society
in
the
four
countries
and
developing
contacts
between
EESC
members
and
civil
society
partners
in
the
four
Eastern
European
neighbour
countries.
TildeMODEL v2018
In
einem
Gespräch
im
Anschluss
an
die
Sitzung
bat
er
die
Präsidentin
um
Hilfestellung
beim
kurzfristigen
Ausbau
der
Kontakte
mit
der
österreichischen
Zivilgesellschaft.
In
an
interview
after
the
meeting
he
asked
the
president
for
her
support
in
establishing
contacts
with
civil
society
in
Austria,
which
he
wished
to
develop
in
the
near
future.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
schlug
eine
auf
drei
Pfeilern
beruhende
Partnerschaft
vor:
eine
gezielte
Unterstützung
des
demokratischen
Wandels
und
des
Institutionenaufbaus
mit
besonderem
Schwerpunkt
auf
Menschenrechten,
Verfassungs-
und
Justizreformen
sowie
Korruptionsbekämpfung,
eine
enge
Partnerschaft
mit
den
Menschen,
wobei
die
Unterstützung
der
Zivilgesellschaft
und
der
Ausbau
direkter
Kontakte
zwischen
den
Menschen,
insbesondere
junger
Menschen,
im
Vordergrund
steht,
und
die
Ankurbelung
von
Wirtschaftswachstum,
Beschäftigungsförderung
und
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze,
vor
allem
durch
Unterstützung
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen.
The
Commission
proposed
a
partnership
based
on
three
pillars:
i)
targeted
support
for
democratic
transformation
and
institution-building,
with
a
particular
focus
on
human
rights,
constitutional
and
judicial
reforms
and
the
fight
against
corruption;
ii)
a
close
partnership
with
the
people,
with
a
specific
emphasis
on
support
to
civil
society
and
more
opportunities
for
people-to-people
contacts,
especially
for
the
young;
and
iii)
a
boost
for
economic
growth,
development
and
job
creation,
notably
through
support
to
Small
and
Medium-Sized
Enterprises.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
empfiehlt
es
den
Ausbau
der
Kontakte
zwischen
indischen
und
europäischen
Organen,
um
die
Zusammenarbeit
in
Bereichen
wie
Musik,
Kino,
Fernsehen
und
bildender
Kunst
zu
verstärken.
At
the
same
time,
there
is
a
need
for
closer
links
between
Indian
and
European
bodies
to
extend
cooperation
in
such
areas
as
music,
cinema,
television
and
art.
TildeMODEL v2018
Herr
HAMRO-DROTZ
geht
auf
die
Kommunikations-
und
Informationsprobleme
der
MOE-Staaten
und
den
weiteren
Ausbau
der
Kontakte
mit
dem
WSA
ein.
Mr
Hamro-Drotz,
on
the
communication
and
information
problems
facing
the
CEEC
and
the
continuation
of
contacts
with
the
ESC;
TildeMODEL v2018
Herr
Staffan
NILSSON
unterschreibt
vorbehaltslos
die
im
Informationsbericht
enthaltenen
Leitlinien,
namentlich
die
Unterstützung
der
Initiative
der
Kommission
zur
Ostsee,
den
Ausbau
der
Kontakte
auf
allen
Ebenen,
besonders
zwischen
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen,
und
die
Umsetzung
der
Programme
zur
beruflichen
Bildung.
Mr
Staffan
Nilsson
fully
supported
the
approaches
contained
in
the
information
report:
supporting
the
Commission
initiative
on
the
Baltic,
stepping
up
contacts
at
all
levels,
but
particularly
among
socio-occupational
groups,
and
implementing
vocational
training
programmes.
TildeMODEL v2018
Derzeit
erfolgt
der
weitere
Ausbau
der
Kontakte
zu
KMU-Verbänden,
den
Unternehmern
selbst
und
anderen
Stakeholdern
insbesondere
in
den
neuen
Mitgliedstaaten.
Further
development
of
contacts
with
SME
business
organisations,
entrepreneurs
themselves,
and
other
stakeholders
are
taking
place,
in
particular
in
the
acceding
countries.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
zu
einem
Ausbau
der
beiderseitigen
Kontakte
auf
eine
Weise
beitragen,
wie
sie
sowohl
von
der
EU
als
auch
von
Russland
angestrebt
wird.
This
would
help
to
develop
the
mutual
contacts
sought
by
both
the
EU
and
Russia.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
zu
einem
Ausbau
der
beiderseitigen
Kontakte
auf
eine
Weise
beitragen,
wie
sie
sowohl
von
der
EU
als
auch
von
Russland
angestrebt
wird.
This
would
help
to
develop
the
mutual
contacts
sought
by
both
the
EU
and
Russia.
TildeMODEL v2018
Eines
der
Ziele
besteht
im
Ausbau
der
Kontakte
im
Bereich
der
Energieversorgungssicherheit
und
in
der
Verbesserung
der
Krisenvorsorge
im
Energiebereich.
One
of
the
objectives
will
be
to
strengthen
contacts
on
energy
security
and
to
enhance
energy
crisis
preparedness.
TildeMODEL v2018
Durch
Unterstützung
des
zivilgesellschaftlichen
Dialogs
will
die
EU
den
Ausbau
der
Kontakte
zwischen
Organisationen
und
den
Dialog
mit
den
nationalen
Behörden
der
Partnerländer
fördern.
By
supporting
civil
society
dialogue,
the
EU
aims
to
encourage
increased
contacts
between
organizations,
and
dialogue
with
national
authorities
in
the
partner
countries.
TildeMODEL v2018
Seither
ist
ein
beachtlicher
Ausbau
der
interregionalen
Kontakte
zu
verzeichnen
gewesen,
was
durch
die
Einrichtung
zahlreicher
Instanzen
des
institutionalisierten
politischen
Dialogs
und
Kooperationsmechanismen
auf
verschiedenen
Ebenen
veranschaulicht
wird.
Since
then,
ties
between
the
regions
have
become
much
stronger,
and
this
has
been
reflected
in
the
setting
up
of
various
bodies
for
institutionalized
political
dialogue
and
cooperation
mechanisms
at
different
levels.
TildeMODEL v2018
Seither
ist
ein
beachtlicher
Ausbau
der
interregionalen
Kontakte
zu
verzeichnen
gewesen,
was
durch
die
Einrichtung
zahlreicher
Instanzen
des
institutionalisierten
politischen
Dialogs
und
Kooperationsmechanismen
auf
verschiedenen
Ebenen
veranschaulicht
wird.
Since
then,
ties
between
the
regions
have
become
much
stronger,
and
this
has
been
reflected
in
the
setting
up
of
various
bodies
for
institutionalised
political
dialogue
and
cooperation
mechanisms
at
different
levels.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
ebenso
wie
wir
großes
Interesse
an
einem
Ausbau
der
Kontakte
mit
dem
Ziel,
ein
Wirtschafts-
und
Sozialforum
ins
Leben
zu
rufen.
They,
and
we,
are
keen
to
develop
our
contacts
with
the
view
to
setting
up
an
economic
and
social
forum.
TildeMODEL v2018
Unter
anderem
wird
über
die
Schaffung
einer
tiefgreifenden
und
umfassenden
Freihandelszone
verhandelt
und
die
Lockerung
der
Visavorschriften,
eine
Stärkung
der
Synergien
im
Energiebereich
und
die
Förderung
des
sozialen
Zusammenhalts
sowie
der
Ausbau
der
Kontakte
zwischen
den
Menschen
angestrebt.
Amongst
other
things,
negotiations
are
underway
on
the
creation
of
a
far-reaching
and
comprehensive
free
trade
area,
and
efforts
are
being
made
to
relax
visa
restrictions,
to
strengthen
synergies
in
energy,
and
to
promote
social
cohesion
and
develop
contacts
between
people.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
bereit,
eine
entsprechende
Verpflichtung
zum
weiteren
Ausbau
der
Kontakte
und
der
Zusammenarbeit
einzugehen
und
diesen
Prozess
damit
einzuleiten,
indem
er
die
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
und
vergleichbare
Einrichtungen
bei
der
nächsten
Gelegenheit
in
eine
auf
die
Europa-2020-Strategie
ausgerichtete
Veranstaltung
einbezieht.
The
EESC
is
willing
to
make
such
a
commitment
and
to
begin
this
process
of
further
strengthening
contacts
and
cooperation
by
involving
the
national
Economic
and
Social
Councils
and
similar
bodies
in
an
event
focusing
on
the
Europe
2020
Strategy
at
the
earliest
opportunity.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
bereit,
eine
entsprechende
Verpflichtung
zum
weiteren
Ausbau
der
Kontakte
und
der
Zusammenarbeit
einzugehen
und
diesen
Prozess
damit
einzuleiten,
indem
er
die
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
und
vergleichbare
Einrichtungen
bei
der
nächsten
Gelegenheit
in
eine
auf
die
Europa-2020-Strategie
ausgerichtete
Veranstaltung
einbezieht.
The
EESC
is
willing
to
make
such
a
commitment
and
to
begin
this
process
of
further
strengthening
contacts
and
cooperation
by
involving
the
national
Economic
and
Social
Councils
and
similar
bodies
in
an
event
focusing
on
the
Europe
2020
Strategy
at
the
earliest
opportunity.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
vom
Europäischen
Rat
in
Kopenhagen
am
21.
und
22.
Juli
1993
gefaßten
Beschlüsse
für
einen
weiteren
Ausbau
der
Kontakte
zwischen
Rußland
sowie
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
ist
in
naher
Zukunft
ein
Gipfeltreffen
Europäische
Gemeinschaft/
Rußland
vorgesehen.
URBAIN,
President-in-Office
of
European
Political
Cooperation.
-
(FR)
As
you
have
suggested,
Mr
President,
I
will
give
a
joint
reply
to
the
three
questions
from
the
honourable
Members
concerning
the
situation
in
Russia,
which
the
Community
and
its
Member
States
are
following
closely.
EUbookshop v2
Der
zypriotische
Außenminister
KASOULIDES
rief
hier
zu
Beginn
des
Monats
an,
um
uns
zu
versichern,
daß
er
an
einem
Ausbau
der
Kontakte
sehr
interessiert
sei.
The
Cypriot
Foreign
Minister,
Mr
Kasoulides
called
here
earlier
this
month
and
expressed
his
strong
interest
in
the
development
of
contacts.
TildeMODEL v2018