Translation of "Ausbau der kapazitäten" in English

Die Mitgliedstaaten müssen ebenfalls Unterstützung für einen weiteren Ausbau der Kapazitäten erhalten.
The Member States must also receive support for further capacity building.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit konzentriert sich ferner auf den Ausbau der Kapazitäten des Rechnungshofs.
Cooperation shall also focus on capacity building of the Office of the Auditor General.
DGT v2019

Ausbau der Kapazitäten des Justizsystems, um gegen organisierte Kriminalität und Wirtschaftskriminalität vorzugehen.
Further develop the capacity of the judicial system to deal with organised and economic crime.
DGT v2019

Die Erfolgsbilanz beim Ausbau der Kapazitäten nationaler Sicherheitsinstitutionen war gemischt.
The operational record for strengthening the capacity of national security institutions has been mixed.
MultiUN v1

Die Arbeit der IAEA umfasst den Ausbau der strahlenmedizinischen Kapazitäten der einzelnen Länder.
The IAEA’s work involves building countries’ capacity for radiation medicine.
News-Commentary v14

Der Ausbau zusätzlicher Kapazitäten in Europa hat sich daher als wirtschaftlich unrentabel erwiesen.
As a result, the option of developing additional capacity in Europe has not been economically feasible.
TildeMODEL v2018

Somit ist der Ausbau der statistischen Kapazitäten als wichtigste konkrete Herausforderung zu nennen.
The major concrete challenge we are faced with is thus that of the statistical capacity.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten konnten beim Ausbau der militärischen Kapazitäten Fortschritte erzielen.
Member States made progress in developing military capabilities, with the European Defence Agency and the EU Military Committee leading work on the first group of 12 selected capability development plans.
EUbookshop v2

Geplant ist im wesentlichen der Ausbau der Kapazitäten bestehender Verkehrswege.
Work involves mainly increasing existing carrying capacities.
EUbookshop v2

Allerdings bremst die nach wie vor angespannte Weltkonjunktur einen massiveren Ausbau der EPS-Kapazitäten.
However, the persistently tense global economic condition impedes a more rapid increase of available EPS capacities.
ParaCrawl v7.1

Zum Ausbau der vorhandenen nationalen Kapazitäten sind folgende flankierende nationale Maßnahmen erforderlich:
The following national support action is necessary for enhanced national capacities:
ParaCrawl v7.1

Auch ein Ausbau der Kapazitäten ist in der Zukunft problemlos umsetzbar.
An expansion of capacities can be implement in the future.
ParaCrawl v7.1

In den 70er Jahren wird der Ausbau der Kapazitäten vorangetrieben.
In the 1970s the companies’ capacities are further extended.
ParaCrawl v7.1

Darauf stellen wir uns mit dem Ausbau der Kapazitäten in diesen Ländern ein.
We are responding to this with the expansion of our capacities in these countries.
ParaCrawl v7.1

Der Ausbau unserer Kapazitäten ist und bleibt ein wichtiger Wachstumstreiber.
The expansion of our capacities is and continues to be an important growth factor.
ParaCrawl v7.1

Wie sollen die Bemühungen zum Ausbau der parlamentarischen Kapazitäten nach Auffassung der Kommission finanziert werden?
How does the Commission propose to fund efforts to build parliamentary capacity?
Europarl v8

Ausbau der Kapazitäten der mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt befassten Stellen;
To strengthen the capacity of relevant agencies involved in conservation and sustainable use of biodiversity.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört der Ausbau der Kapazitäten der zuständigen Behörden und Institutionen, einschließlich der Strafverfolgungsbehörden.
This includes capacity building of relevant administrations and institutions, including law enforcement bodies.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss für den Auf- und Ausbau der Kapazitäten von Behindertenorganisationen eine eigene Haushaltslinie geschaffen werden.
Therefore, a budget line for DPOs’ capacity building needs to be specifically established.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss für den Auf und Ausbau der Kapazitäten von Behindertenorganisationen eine eigene Haushaltslinie geschaffen werden.
Therefore, a budget line for DPOs’ capacity building needs to be specifically established.
TildeMODEL v2018

Dieser Übergang erfordert ganz erhebliche Investitionen in den Ausbau der Kapazitäten der Fest- und Mobilfunknetze.
This transition requires significant investment in enhancing the capacity of fixed and mobile networks.
TildeMODEL v2018

Es herrscht ein Bedarf am Ausbau der institutionellen Kapazitäten im Bereich der öffentlichen Infrastruktur.
There is a need for capacity building within the public-sector infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit konzentriert sich ferner auf den Ausbau der Kapazitäten bei der Obersten Rechnungsprüfungsbehörde in Montenegro.
Cooperation shall also focus on capacity building of the Supreme Audit institution in Montenegro.
DGT v2019

Trotz hoher Rentabilität und steigender Nachfrage wurden nämlich keine Investitionen in den Ausbau der Kapazitäten getätigt.
Indeed, although profitability was high, and demand was increasing, no investments were made to increase capacity.
DGT v2019

Die Zusammenarbeit konzentriert sich ferner auf den Ausbau der Kapazitäten bei der Obersten Rechnungsprüfungsbehörde in Serbien.
Cooperation shall also focus on capacity building of the Supreme Audit Institution in Serbia.
DGT v2019

Außerdem sind Bemühungen um die Aufrechterhaltung und den Ausbau der Kapazitäten zur Bekämpfung arzneimittelresistenter Infektionen erforderlich.
Efforts to maintain and enhance capabilities to combat drug-resistant infectious diseases are also needed.
DGT v2019

Ein Programm unterstützt die Bevölkerung der Pazifikinseln beim Ausbau der Kapazitäten für die Bewältigung des Klimawandels.
The programme to support climate change capacity development for the population of the Pacific islands.
TildeMODEL v2018