Translation of "Erweiterung der kapazitäten" in English

Zur Erweiterung der Kapazitäten wurde ein neues Bürogebäude geschaffen.
To expand capacity, a new office building was created.
ParaCrawl v7.1

Eine steigende Anzahl an Kunden und Aufträgen erfordert eine Erweiterung der bisherigen Kapazitäten.
Increasing numbers of customers and orders require an extension of the previous capacities
ParaCrawl v7.1

Außerdem erhielt die moderne Scanner-Technologie durch eine Erweiterung der Kapazitäten einen hohen Stellenwert.
Modern scanner technology has also been prioritized by expanding capacities.
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet eine stärkere Fokussierung auf die Erweiterung der Lyocellfaser-Kapazitäten in Prachinburi (Thailand).
This includes an increased focus on the lyocell expansion project in Prachinburi (Thailand).
ParaCrawl v7.1

Zur Erweiterung der Kapazitäten gilt es, Öffnungen für Rolltreppen und Oberflächenaufzüge zu schaffen.
For increasing capacities, openings for moving stairways and lifts to the top have to be made.
ParaCrawl v7.1

Diese folgte kurz nach einer ähnlichen Erweiterung der Lexan Compounding-Kapazitäten in Nansha Ende des vergangenen Jahrs.
This comes on the heels of a similar Lexan compounding expansion in Nansha late last year.
ParaCrawl v7.1

Schließlich hat der Aufsichtsrat einen Statusbericht zur Erweiterung der Kapazitäten der TUI Cruises GmbH erhalten.
The Supervisory Board also heard a status report on the expansion of capacity at TUI Cruises GmbH.
ParaCrawl v7.1

Die aktuell geplanten Maßnahmen zur Erweiterung der Kühlcontainer-Kapazitäten bei Frankenbach Container Service GmbH sind nun abgeschlossen.
The current phase of the extension of reefer container capacities is finalized.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet Zertifizierung, Kennzeichnung, Rückverfolgbarkeit und schlussendlich die Integration der Fischereien in die Europäische Meerespolitik innerhalb des breiteren Kontexts der Erweiterung ihrer Kapazitäten.
This means certification, labelling, traceability and, finally, the integration of fisheries into European maritime policy within the broader context of enhancing its capacity.
Europarl v8

Die Reformen sind notwendig zur Eindämmung der Kosten des Luftverkehrs, zum Abbau von Verspätungen und zur Erweiterung der Kapazitäten.
The reforms are necessary to keep the costs of air traffic down, reduce the number of delays and increase capacity.
Europarl v8

Zur Erweiterung der einheimischen Kapazitäten eines Landes im wissenschaftlich-technischen Bereich, einschließlich auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologie, sollten die jeweiligen Regierungen wissenschaftliche Beiräte schaffen, die Infrastruktur als Gelegenheit für einen technologischen Lernprozess fördern, die wissenschaftlich-technischen Fakultäten ausbauen und den Lehrplänen in Wissenschaft und Technik eine stärkere Entwicklungs- und Unternehmensorientierung geben.
To increase countries' indigenous capacity for science and technology, including information and communications technology, Governments should establish scientific advisory bodies, promote infrastructure as an opportunity for technological learning, expand science and engineering faculties, and stress development and business applications in science and technology curricula.
MultiUN v1

In dem Bemühen, die Kapazitäten auf dem Gebiet des Menschenrechtsschutzes auszubauen und auf diese Weise zur Konfliktprävention beizutragen, führt das OHCHR derzeit in Zusammenarbeit mit Staaten, Organisationen der Vereinten Nationen und regionalen Partnern mehr als 50 technische Kooperationsprojekte durch, um den Regierungen, einzelstaatlichen Institutionen und nichtstaatlichen Organisationen bei der Erweiterung ihrer Kapazitäten auf dem Gebiet der Menschenrechte behilflich zu sein.
In an effort to strengthen human rights protection capacities and thus contribute to conflict prevention, OHCHR is implementing over 50 technical cooperation projects, in collaboration with States, United Nations agencies and regional partners, to help Governments, national institutions and NGOs enhance their capacity in the area of human rights.
MultiUN v1

Im Oktober 2012 wurde zwischen VSMPO-AVISMA und Boeing ein Memorandum unterzeichnet, das die Erweiterung der Kapazitäten von Ural Boeing Manufacturing vorsieht.
In October 2012, VSMPO-AVISMA and Boeing signed a memorandum to expand production capacity of Ural Boeing Manufacturing.
Wikipedia v1.0

Der Plan der WHO sieht eine neue Strategie vor, die Vektorkontrolle weltweit durch Erweiterung der Kapazitäten, verbesserte Überwachung und Koordination sowie integrierte sektor- und krankheitsübergreifende Maßnahmen zu stärken.
The WHO’s plan provides a new strategy to strengthen vector control worldwide through increased capacity, improved surveillance, better coordination, and integrated action across sectors and diseases.
News-Commentary v14

Der Ausschuß befürwortet eine Erweiterung der Kapazitäten der Kommission, um auf Gesundheitsbedrohungen reagieren zu können, die neben übertragbaren Krankheiten auch andere akute Bedrohungen und Gesundheitsrisiken umfassen sollten.
The Committee is in favour of expanding the Community's capacity to react to health threats to cover, in addition to communicable diseases, other acute threats and health hazards.
TildeMODEL v2018

Das Gesamtziel der Entwicklung der Beobachterfunktion ist die Erweiterung der verschiedenen Kapazitäten der MEDA-Partner, insbesondere durch die Vernetzung der vorhandenen nationalen Strukturen.
The overall objective in the development of the Observatory function is to increase the different Med partner capacities, in particular through networking of existing national structures.
TildeMODEL v2018

Erstens ist es zweifelhaft, ob der "Betreiber des Elektrizitätsnetzes" bzw. die "Gasfernleitungsunternehmen" Interesse an einer Erweiterung der vorhandenen Kapazitäten haben, die nicht mehr einbringt als bestenfalls die Deckung der (Betriebs- und Investitions-) Kosten und die dadurch, daß sich die Zahl der Betreiber vervielfachen würde, eine größere Komplexität des Betriebs der Netze zur Folge hätte.
The first concerns the debatable advantages for the "electricity network operator" or the "gas transmission companies" of increasing existing capacity; at best the benefit of this will be to recoup costs (operating and investment) and its result will be to further complicate the operation of the networks through the proliferation of new operators.
TildeMODEL v2018

Die Zunahme des Verkehrs im europäischen Flugverkehrsmanagementnetz („EATMN“) hat eine Erweiterung der Kapazitäten im Flugverkehrsmanagement erforderlich gemacht.
Increases in air traffic levels within the European Air Traffic Management network (hereinafter EATMN) have required increases in air traffic management capacity.
DGT v2019

Die Kommission erkennt ebenfalls an, dass der AGB kein Finanzüberschuss verblieb, der eine stärkere Erweiterung der geschäftlichen Kapazitäten ermöglicht hätte, als zur Wiederherstellung ihrer Rentabilität erforderlich war.
The Commission also acknowledges that AGB was not left with a cash surplus which would have allowed it to expand capacity except in so far as was essential for restoring viability.
DGT v2019

Die Ahoy’ Rotterdam N.V. erklärte, dass die Investition in den Sportpalast in erster Linie der Instandhaltung und Renovierung und nur in beschränktem Maße der Erweiterung der Kapazitäten diene [11].
Ahoy Rotterdam NV stated that the investment in the Ahoy Arena related mainly to maintenance and renovation, and was aimed only to a limited extent at an increase in capacity [11].
DGT v2019

Wenn bei einer bestimmten grenzüberschreitenden Verbindungsleitung Kapazitäten für Lastflüsse in beide Richtungen bereits bestehen oder gerade geschaffen werden, gilt die Verpflichtung gemäß Absatz 5 Unterabsatz 1 für diese Verbindungsleitung als erfüllt, es sei denn, einer oder mehrere Mitgliedstaaten fordern aus Gründen der Versorgungssicherheit eine Erweiterung der Kapazitäten.
Where bi-directional capacity already exists or is under construction for a particular cross-border interconnection, the obligation referred to in the first subparagraph of paragraph 5 shall be deemed to be met for that interconnection except where an enhancement of capacity is requested by one or more Member States for security of supply reasons.
DGT v2019

Gefördert werden sollte die Erweiterung der nationalen Kapazitäten sowie die Entwicklung von Informations- und Steuerungszentren für Migration in den betroffenen Ländern unter Berücksichtigung der laufenden Maßnahmen.
Further develop national capacities and migration information and management centres in relevant countries, taking into account the various ongoing experiences.
TildeMODEL v2018

Das Hauptaugenmerk dieses Teils liegt auf der Erweiterung der Kapazitäten der Büros für gewerbliches Eigentum in der Region (Ausbau der Institutionen).
The main focus will be on improving the capacity (institutional strengthening) of industrial property offices in the area.
TildeMODEL v2018

Zu den Maßnahmen, die das EP zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit fordert, gehören: Erweiterung der Kapazitäten zur allgemeinen und beruflichen Bildung unter besonderer Berücksichtigung der neuen Technologien, Förderung der Mobilität, des Initiativreichtums und der Investitionsbereitschaft zur Förderung von Unternehmungsgründungen durch Jugendliche, unter Verantwortung der Sozialpartner einvernehmlich festgelegte Flexibilität und Verringerung der Arbeitszeit.
Amongst the measures called for by the EP to combat unemployment among young people are increasing training and teaching capacity, giving special consideration to new technologies, encouraging mobility, initiative-taking and a willingness to invest to encourage young people to set up in business, flexible working hours and a voluntary reduction of working time under the auspices of both sides of industry.
EUbookshop v2

Der EWSA hält eine Förderung der gemeinsamen Bearbeitung bei gleichzeitiger Erweiterung der nationalen Kapazitäten für angemessen, solange diese Folgenabschätzung berücksichtigt wird.
The Committee considers that, provided the findings of the impact assessment are taken on board, joint processing should be promoted in tandem with reinforcing national capacities.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hält eine Förderung der gemeinsamen Bearbei­tung bei gleichzeitiger Erweiterung der nationalen Kapazitäten für angemessen, solange diese Folgenabschätzung berücksichtigt wird.
The Committee considers that, provided the findings of the impact assessment are taken on board, joint processing should be promoted in tandem with reinforcing national capacities.
TildeMODEL v2018

Grundlage des neuen Systems sind die im Vertrag über soziale Konzertierung zur Berufsbildung festgelegten Prinzipien, die durch die Erweiterung der Kapazitäten der Ausbildungsstätten und durch eine regelmäßige Überprüfung ihrer Aktivitäten zur Verbesserung der Bildungsqualität beitragen sollen.
The new scheme is to be based on the principles set out under the social dialogue agreement on the reform of vocational training, whose aim is to enhance the quality of training by improving training bodies’ abilities and regularly monitoring their activities.
EUbookshop v2