Translation of "Erweiterung der kapazitäten" in English
Zur
Erweiterung
der
Kapazitäten
wurde
ein
neues
Bürogebäude
geschaffen.
To
expand
capacity,
a
new
office
building
was
created.
ParaCrawl v7.1
Eine
steigende
Anzahl
an
Kunden
und
Aufträgen
erfordert
eine
Erweiterung
der
bisherigen
Kapazitäten.
Increasing
numbers
of
customers
and
orders
require
an
extension
of
the
previous
capacities
ParaCrawl v7.1
Außerdem
erhielt
die
moderne
Scanner-Technologie
durch
eine
Erweiterung
der
Kapazitäten
einen
hohen
Stellenwert.
Modern
scanner
technology
has
also
been
prioritized
by
expanding
capacities.
ParaCrawl v7.1
Dies
beinhaltet
eine
stärkere
Fokussierung
auf
die
Erweiterung
der
Lyocellfaser-Kapazitäten
in
Prachinburi
(Thailand).
This
includes
an
increased
focus
on
the
lyocell
expansion
project
in
Prachinburi
(Thailand).
ParaCrawl v7.1
Zur
Erweiterung
der
Kapazitäten
gilt
es,
Öffnungen
für
Rolltreppen
und
Oberflächenaufzüge
zu
schaffen.
For
increasing
capacities,
openings
for
moving
stairways
and
lifts
to
the
top
have
to
be
made.
ParaCrawl v7.1
Diese
folgte
kurz
nach
einer
ähnlichen
Erweiterung
der
Lexan
Compounding-Kapazitäten
in
Nansha
Ende
des
vergangenen
Jahrs.
This
comes
on
the
heels
of
a
similar
Lexan
compounding
expansion
in
Nansha
late
last
year.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
hat
der
Aufsichtsrat
einen
Statusbericht
zur
Erweiterung
der
Kapazitäten
der
TUI
Cruises
GmbH
erhalten.
The
Supervisory
Board
also
heard
a
status
report
on
the
expansion
of
capacity
at
TUI
Cruises
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuell
geplanten
Maßnahmen
zur
Erweiterung
der
Kühlcontainer-Kapazitäten
bei
Frankenbach
Container
Service
GmbH
sind
nun
abgeschlossen.
The
current
phase
of
the
extension
of
reefer
container
capacities
is
finalized.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
Zertifizierung,
Kennzeichnung,
Rückverfolgbarkeit
und
schlussendlich
die
Integration
der
Fischereien
in
die
Europäische
Meerespolitik
innerhalb
des
breiteren
Kontexts
der
Erweiterung
ihrer
Kapazitäten.
This
means
certification,
labelling,
traceability
and,
finally,
the
integration
of
fisheries
into
European
maritime
policy
within
the
broader
context
of
enhancing
its
capacity.
Europarl v8
Die
Reformen
sind
notwendig
zur
Eindämmung
der
Kosten
des
Luftverkehrs,
zum
Abbau
von
Verspätungen
und
zur
Erweiterung
der
Kapazitäten.
The
reforms
are
necessary
to
keep
the
costs
of
air
traffic
down,
reduce
the
number
of
delays
and
increase
capacity.
Europarl v8
Zur
Erweiterung
der
einheimischen
Kapazitäten
eines
Landes
im
wissenschaftlich-technischen
Bereich,
einschließlich
auf
dem
Gebiet
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologie,
sollten
die
jeweiligen
Regierungen
wissenschaftliche
Beiräte
schaffen,
die
Infrastruktur
als
Gelegenheit
für
einen
technologischen
Lernprozess
fördern,
die
wissenschaftlich-technischen
Fakultäten
ausbauen
und
den
Lehrplänen
in
Wissenschaft
und
Technik
eine
stärkere
Entwicklungs-
und
Unternehmensorientierung
geben.
To
increase
countries'
indigenous
capacity
for
science
and
technology,
including
information
and
communications
technology,
Governments
should
establish
scientific
advisory
bodies,
promote
infrastructure
as
an
opportunity
for
technological
learning,
expand
science
and
engineering
faculties,
and
stress
development
and
business
applications
in
science
and
technology
curricula.
MultiUN v1
In
dem
Bemühen,
die
Kapazitäten
auf
dem
Gebiet
des
Menschenrechtsschutzes
auszubauen
und
auf
diese
Weise
zur
Konfliktprävention
beizutragen,
führt
das
OHCHR
derzeit
in
Zusammenarbeit
mit
Staaten,
Organisationen
der
Vereinten
Nationen
und
regionalen
Partnern
mehr
als
50
technische
Kooperationsprojekte
durch,
um
den
Regierungen,
einzelstaatlichen
Institutionen
und
nichtstaatlichen
Organisationen
bei
der
Erweiterung
ihrer
Kapazitäten
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
behilflich
zu
sein.
In
an
effort
to
strengthen
human
rights
protection
capacities
and
thus
contribute
to
conflict
prevention,
OHCHR
is
implementing
over
50
technical
cooperation
projects,
in
collaboration
with
States,
United
Nations
agencies
and
regional
partners,
to
help
Governments,
national
institutions
and
NGOs
enhance
their
capacity
in
the
area
of
human
rights.
MultiUN v1
Im
Oktober
2012
wurde
zwischen
VSMPO-AVISMA
und
Boeing
ein
Memorandum
unterzeichnet,
das
die
Erweiterung
der
Kapazitäten
von
Ural
Boeing
Manufacturing
vorsieht.
In
October
2012,
VSMPO-AVISMA
and
Boeing
signed
a
memorandum
to
expand
production
capacity
of
Ural
Boeing
Manufacturing.
Wikipedia v1.0
Der
Plan
der
WHO
sieht
eine
neue
Strategie
vor,
die
Vektorkontrolle
weltweit
durch
Erweiterung
der
Kapazitäten,
verbesserte
Überwachung
und
Koordination
sowie
integrierte
sektor-
und
krankheitsübergreifende
Maßnahmen
zu
stärken.
The
WHO’s
plan
provides
a
new
strategy
to
strengthen
vector
control
worldwide
through
increased
capacity,
improved
surveillance,
better
coordination,
and
integrated
action
across
sectors
and
diseases.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
befürwortet
eine
Erweiterung
der
Kapazitäten
der
Kommission,
um
auf
Gesundheitsbedrohungen
reagieren
zu
können,
die
neben
übertragbaren
Krankheiten
auch
andere
akute
Bedrohungen
und
Gesundheitsrisiken
umfassen
sollten.
The
Committee
is
in
favour
of
expanding
the
Community's
capacity
to
react
to
health
threats
to
cover,
in
addition
to
communicable
diseases,
other
acute
threats
and
health
hazards.
TildeMODEL v2018
Das
Gesamtziel
der
Entwicklung
der
Beobachterfunktion
ist
die
Erweiterung
der
verschiedenen
Kapazitäten
der
MEDA-Partner,
insbesondere
durch
die
Vernetzung
der
vorhandenen
nationalen
Strukturen.
The
overall
objective
in
the
development
of
the
Observatory
function
is
to
increase
the
different
Med
partner
capacities,
in
particular
through
networking
of
existing
national
structures.
TildeMODEL v2018
Erstens
ist
es
zweifelhaft,
ob
der
"Betreiber
des
Elektrizitätsnetzes"
bzw.
die
"Gasfernleitungsunternehmen"
Interesse
an
einer
Erweiterung
der
vorhandenen
Kapazitäten
haben,
die
nicht
mehr
einbringt
als
bestenfalls
die
Deckung
der
(Betriebs-
und
Investitions-)
Kosten
und
die
dadurch,
daß
sich
die
Zahl
der
Betreiber
vervielfachen
würde,
eine
größere
Komplexität
des
Betriebs
der
Netze
zur
Folge
hätte.
The
first
concerns
the
debatable
advantages
for
the
"electricity
network
operator"
or
the
"gas
transmission
companies"
of
increasing
existing
capacity;
at
best
the
benefit
of
this
will
be
to
recoup
costs
(operating
and
investment)
and
its
result
will
be
to
further
complicate
the
operation
of
the
networks
through
the
proliferation
of
new
operators.
TildeMODEL v2018
Die
Zunahme
des
Verkehrs
im
europäischen
Flugverkehrsmanagementnetz
(„EATMN“)
hat
eine
Erweiterung
der
Kapazitäten
im
Flugverkehrsmanagement
erforderlich
gemacht.
Increases
in
air
traffic
levels
within
the
European
Air
Traffic
Management
network
(hereinafter
EATMN)
have
required
increases
in
air
traffic
management
capacity.
DGT v2019
Die
Kommission
erkennt
ebenfalls
an,
dass
der
AGB
kein
Finanzüberschuss
verblieb,
der
eine
stärkere
Erweiterung
der
geschäftlichen
Kapazitäten
ermöglicht
hätte,
als
zur
Wiederherstellung
ihrer
Rentabilität
erforderlich
war.
The
Commission
also
acknowledges
that
AGB
was
not
left
with
a
cash
surplus
which
would
have
allowed
it
to
expand
capacity
except
in
so
far
as
was
essential
for
restoring
viability.
DGT v2019
Die
Ahoy’
Rotterdam
N.V.
erklärte,
dass
die
Investition
in
den
Sportpalast
in
erster
Linie
der
Instandhaltung
und
Renovierung
und
nur
in
beschränktem
Maße
der
Erweiterung
der
Kapazitäten
diene
[11].
Ahoy
Rotterdam
NV
stated
that
the
investment
in
the
Ahoy
Arena
related
mainly
to
maintenance
and
renovation,
and
was
aimed
only
to
a
limited
extent
at
an
increase
in
capacity
[11].
DGT v2019
Wenn
bei
einer
bestimmten
grenzüberschreitenden
Verbindungsleitung
Kapazitäten
für
Lastflüsse
in
beide
Richtungen
bereits
bestehen
oder
gerade
geschaffen
werden,
gilt
die
Verpflichtung
gemäß
Absatz
5
Unterabsatz
1
für
diese
Verbindungsleitung
als
erfüllt,
es
sei
denn,
einer
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
fordern
aus
Gründen
der
Versorgungssicherheit
eine
Erweiterung
der
Kapazitäten.
Where
bi-directional
capacity
already
exists
or
is
under
construction
for
a
particular
cross-border
interconnection,
the
obligation
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
paragraph
5
shall
be
deemed
to
be
met
for
that
interconnection
except
where
an
enhancement
of
capacity
is
requested
by
one
or
more
Member
States
for
security
of
supply
reasons.
DGT v2019
Gefördert
werden
sollte
die
Erweiterung
der
nationalen
Kapazitäten
sowie
die
Entwicklung
von
Informations-
und
Steuerungszentren
für
Migration
in
den
betroffenen
Ländern
unter
Berücksichtigung
der
laufenden
Maßnahmen.
Further
develop
national
capacities
and
migration
information
and
management
centres
in
relevant
countries,
taking
into
account
the
various
ongoing
experiences.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptaugenmerk
dieses
Teils
liegt
auf
der
Erweiterung
der
Kapazitäten
der
Büros
für
gewerbliches
Eigentum
in
der
Region
(Ausbau
der
Institutionen).
The
main
focus
will
be
on
improving
the
capacity
(institutional
strengthening)
of
industrial
property
offices
in
the
area.
TildeMODEL v2018
Zu
den
Maßnahmen,
die
das
EP
zur
Bekämpfung
der
Jugendarbeitslosigkeit
fordert,
gehören:
Erweiterung
der
Kapazitäten
zur
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
neuen
Technologien,
Förderung
der
Mobilität,
des
Initiativreichtums
und
der
Investitionsbereitschaft
zur
Förderung
von
Unternehmungsgründungen
durch
Jugendliche,
unter
Verantwortung
der
Sozialpartner
einvernehmlich
festgelegte
Flexibilität
und
Verringerung
der
Arbeitszeit.
Amongst
the
measures
called
for
by
the
EP
to
combat
unemployment
among
young
people
are
increasing
training
and
teaching
capacity,
giving
special
consideration
to
new
technologies,
encouraging
mobility,
initiative-taking
and
a
willingness
to
invest
to
encourage
young
people
to
set
up
in
business,
flexible
working
hours
and
a
voluntary
reduction
of
working
time
under
the
auspices
of
both
sides
of
industry.
EUbookshop v2
Der
EWSA
hält
eine
Förderung
der
gemeinsamen
Bearbeitung
bei
gleichzeitiger
Erweiterung
der
nationalen
Kapazitäten
für
angemessen,
solange
diese
Folgenabschätzung
berücksichtigt
wird.
The
Committee
considers
that,
provided
the
findings
of
the
impact
assessment
are
taken
on
board,
joint
processing
should
be
promoted
in
tandem
with
reinforcing
national
capacities.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hält
eine
Förderung
der
gemeinsamen
Bearbeitung
bei
gleichzeitiger
Erweiterung
der
nationalen
Kapazitäten
für
angemessen,
solange
diese
Folgenabschätzung
berücksichtigt
wird.
The
Committee
considers
that,
provided
the
findings
of
the
impact
assessment
are
taken
on
board,
joint
processing
should
be
promoted
in
tandem
with
reinforcing
national
capacities.
TildeMODEL v2018
Grundlage
des
neuen
Systems
sind
die
im
Vertrag
über
soziale
Konzertierung
zur
Berufsbildung
festgelegten
Prinzipien,
die
durch
die
Erweiterung
der
Kapazitäten
der
Ausbildungsstätten
und
durch
eine
regelmäßige
Überprüfung
ihrer
Aktivitäten
zur
Verbesserung
der
Bildungsqualität
beitragen
sollen.
The
new
scheme
is
to
be
based
on
the
principles
set
out
under
the
social
dialogue
agreement
on
the
reform
of
vocational
training,
whose
aim
is
to
enhance
the
quality
of
training
by
improving
training
bodies’
abilities
and
regularly
monitoring
their
activities.
EUbookshop v2