Translation of "Aus unterschiedlichen blickwinkeln" in English

Dreizehn Mal wird nun aus unterschiedlichen Blickwinkeln die Explosion der Villa gezeigt.
However, a portion of his Dance of Death was used in the film.
Wikipedia v1.0

Nun, Sie haben ein Talent, etwas aus unterschiedlichen Blickwinkeln zu sehen.
Well, you certainly do have a talent for looking at things from both sides, Lesley.
OpenSubtitles v2018

Der Begriff „Flexibilität" läßt sich aus ganz unterschiedlichen Blickwinkeln betrachten.
The concept of flexibility can be approached from different angles.
EUbookshop v2

Er transportiert Dynamik und Emotionen, die aus unterschiedlichen Blickwinkeln beleuchtet werden.
It has tensions and temptations that pull us in different directions.
WikiMatrix v1

Realität kann man aus vielen unterschiedlichen Blickwinkeln und Weltbildern heraus betrachten.
Reality can be perceived and interpreted from different vantage points.
ParaCrawl v7.1

Vorträge und Präsentationen betrachteten das Thema Natürlichkeit aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
The speeches and presentations looked at the topic naturalness from various perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die verschiedenen Systeme und Normen betrachten das Unternehmen aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
All of the various existing systems and standards look at companies from different angles.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten die Welt um uns herum aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
We look at the world around us from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Kameras werden zwei Bilder aus leicht unterschiedlichen Blickwinkeln aufgenommen.
Cameras work by taking two images from slightly different angles.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrzeug 3 wird damit vom Radargerät 1 aus unterschiedlichen Blickwinkeln gesehen.
The vehicle 3 is accordingly seen by the radar device 1 from different viewing angles.
EuroPat v2

Hierdurch erhält das Barriereelement eine hohe Leuchtkraft aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
As a result, the barrier element has a high luminosity from different angles.
EuroPat v2

Ein Zahnarzt oder Zahntechniker kann somit die Grenzfläche aus unterschiedlichen Blickwinkeln betrachten.
Thus, a dentist or dental technician can view the border line from different perspectives.
EuroPat v2

Deshalb werden die einführenden Impulsreferate aus unterschiedlichen Blickwinkeln vorgetragen.
Therefore, the introductory presentations will be made from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Du musst Deine Themen aus unterschiedlichen Blickwinkeln beleuchten und verschiedene Formate anbieten.
That means creating topics that pull from various angles and formats.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben mehrere kundige Referenten das Thema aus unterschiedlichen Blickwinkeln beleuchtet.
Several competent speakers shed light on the issue from different angles.
ParaCrawl v7.1

Es entsteht ein erster Eindruck aus zwei unterschiedlichen Blickwinkeln.
What arises is a first impression from two different points of view.
ParaCrawl v7.1

Die eingeladenen Musiker tun dies aus unterschiedlichen Blickwinkeln und auf unterschiedliche Weise.
Invited musicians achieve this from a variety of viewpoints and in various ways.
ParaCrawl v7.1

Wir betrachten dies mit Ihnen aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
We will explore this with you from various different angles.
ParaCrawl v7.1

Sorgfältig recherchierte Informationssendungen beleuchten die gesellschaftspolitischen Verhältnisse aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
Carefully researched information broadcasts shed light on socio-political affairs from various perspectives.
ParaCrawl v7.1

Unser umfangreiches Workshopangebot sorgt für Innovationen aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
Our extensive workshop offers innovations from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Manchmal wird dieselbe Szene von mehreren Kameras aus unterschiedlichen Blickwinkeln aufgenommen.
Sometimes the same scene is recorded by several cameras from different angles.
ParaCrawl v7.1

Der Host-Teil kann aus unterschiedlichen Blickwinkeln betrachtet werden:
This host part can be inspected differently:
ParaCrawl v7.1

Im Fokus dieses Hefts beleuchten Max-Planck-Forscher die Thematik aus drei unterschiedlichen Blickwinkeln.
In this issue of our research magazine, Max Planck scientists examine the topic from three different angles.
ParaCrawl v7.1

Der Wanderer kann die Landschaft genießen aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
The hiker can enjoy the scenery from different angles.
ParaCrawl v7.1

Woher nehmen wir eine Sichtweise aus unterschiedlichen Blickwinkeln?
Where do we get a perception with different points of view?
ParaCrawl v7.1

Zweitens sehen die EU und die Vereinigten Staaten Russland aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
Secondly, the EU and the United States view Russia differently.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler am Helmholtz-Zentrum für Infektionsforschung forschen aus unterschiedlichen Blickwinkeln an Biofilmen.
Scientists at the Helmholtz Centre for Infection Research are studying biofilms from several different angles.
ParaCrawl v7.1

Viele Vereine beschäftigen sich mit dem Thema der Gleichstellung aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
Many associations focus on equal opportunities from numerous angles.
ParaCrawl v7.1

Sprecher führender Netzbetreiber beleuchteten das Thema Standardisierung im Asset Management aus unterschiedlichen Blickwinkeln.
Speakers from leading network operators presented a range of different perspectives on the topic of standardization in asset management.
ParaCrawl v7.1