Translation of "Aus unterschiedlichen perspektiven" in English

Das Spiel wird aus drei unterschiedlichen Perspektiven präsentiert.
The game is presented in three modes.
Wikipedia v1.0

Die für die Erhebung untersuchten Gebiete wurden somit aus unterschiedlichen Perspektiven betrachtet.
This work therefore constituted a different approach to the areas studied for the survey.
EUbookshop v2

Die Bestandteile eines einzelnen Satzes können aus unterschiedlichen Perspektiven bestimmt werden.
And the specifications for any given component may be drawn from many different viewpoints.
WikiMatrix v1

Die Frage der Modellbewertung kann aus unterschiedlichen Perspektiven angegangen werden.
The issue of model evaluation can be approached from various points of view.
EUbookshop v2

Das Phänomen der Biodiversität wird aus vielen unterschiedlichen Perspektiven beleuchtet werden.
The phenomenon of biodiversity loss will be examined from many different perspectives.
EUbookshop v2

Die Festung Europa wird dort aus unterschiedlichen Perspektiven verhandelt.
There, The Stronghold of Europe is being looked at from various perspectives.
WikiMatrix v1

Sie können Audits und Anforderungen aus unterschiedlichen Perspektiven betrachten:
You can approach audits and requirements from a variety of perspectives:
CCAligned v1

Entdecken Sie die Ausstellung #LeNôtre aus unterschiedlichen Perspektiven!
Discover the #LeNôtre in perspectives exhibition
CCAligned v1

Das Betrachten eines Projekts aus unterschiedlichen Perspektiven sollte daher unbedingt (!)
Looking at the project from a variety of perspectives should therefore be an essential (!)
ParaCrawl v7.1

Ich erfuhr auch aus unterschiedlichen Perspektiven mehr darüber, was Kultivierung wirklich ist.
I also learnt more about what cultivation really is from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die erste umfassende Publikation zum Künstler kommentiert seine Arbeiten aus unterschiedlichen Perspektiven.
This first comprehensive publication on the artist comments on his work from a variety perspectives.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund habe ich einige Dinge immer wieder aus unterschiedlichen Perspektiven angegangen.
This is why I have approached some things repeatedly from varying perspectives.
ParaCrawl v7.1

Erzählt wird die Geschichte aus drei unterschiedlichen Perspektiven.
The story is told from three different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Und alle versuchen sich am selben Problem, nur aus sehr unterschiedlichen Perspektiven.
Everyone is discussing the same problem, but from very different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Hochgeschwindigkeitskameras zeichneten beide Versuche aus unterschiedlichen Perspektiven auf.
Several high-speed cameras recorded both experiments from different angles.
ParaCrawl v7.1

Im 360°-Feedbackverfahren werden die Kompetenzen Ihrer Führungskräfte aus unterschiedlichen Perspektiven bewertet.
The 360 Degree Feedback procedure assesses your leaders' competencies from different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Dieser Frage gehen die Beiträge dieses Bandes aus unterschiedlichen Perspektiven nach.
This is the question that the contributors to this volume approach from various perspectives.
ParaCrawl v7.1

Rotieren der Kamera um 360 Grad, um aus unterschiedlichen Perspektiven zu filmen.
Rotate the camera 360 degrees around to get multiple shot angles.
ParaCrawl v7.1

Stereoskopische Kamerasysteme nehmen mehrere zweidimensionale Bilder einer Szenerie aus leicht unterschiedlichen Perspektiven auf.
Stereoscopic camera systems capture several two-dimensional images of a scenery from two slightly different perspectives.
EuroPat v2

Insbesondere wird der Überwachungsbereich aus unterschiedlichen Perspektiven aufgenommen.
In particular, the monitoring region is recorded from different perspectives.
EuroPat v2

Die Figuren 2 und 3 zeigen die Zentrifuge 10 aus unterschiedlichen Perspektiven.
FIGS. 2 and 3 show the centrifuge 10 from different perspectives.
EuroPat v2

Figur 3 und 4 zeigen 3-D Ansichten aus unterschiedlichen Perspektiven.
FIGS. 3 and 4 shows 3-D views from different perspectives.
EuroPat v2

Die Graphik kann rotiert und aus unterschiedlichen Perspektiven betrachtet werden.
You can rotate the graphic and view it from different perspectives.
CCAligned v1

Aus unterschiedlichen Perspektiven werden sich hochkarätige Sprecher diesem interessanten Thema widmen.
From different points of view top-class speaker will deal with this interesting topic.
CCAligned v1

Wir werden die Begriffe aus unterschiedlichen Perspektiven beleuchten:
We will illustrate the concepts from various perspectives:
CCAligned v1

Wir sind zwei Leute, die aus unterschiedlichen Perspektiven das gleiche Ziel anvisieren.
We are two people aiming at the same goal from different perspectives.
CCAligned v1

Die AutorInnen beleuchten das Thema aus den unterschiedlichen Perspektiven ihrer Forschungsarbeit und Projektpraxis.
The authors elucidate the topic from the different perspectives of their research and practical experience.
ParaCrawl v7.1

Dieses Geburtshoroskop kann natürlich aus vielen unterschiedlichen Perspektiven betrachtet werden.
This chart can obviously be approached from many different perspectives.
ParaCrawl v7.1

Die Seitenwandinspektion mit gepulster Röntgentechnologie vollzieht er gleich doppelt, aus unterschiedlichen Perspektiven.
It conducts a sidewall inspection with pulsed X-ray technology twice from different perspectives.
ParaCrawl v7.1