Translation of "Aus sicht der industrie" in English

Eine Bewirtschaftung der Organismen erscheint auch aus Sicht der Industrie erstrebenswert.
It would also appear desirable from the industrial sectors point of view to exploit these organisms.
ParaCrawl v7.1

Was aus Sicht der Industrie zu tun ist finden Sie ebenso in dieser Broschüre.
This brochure also talks about what industry thinks should be done.
TildeMODEL v2018

Die GWW-Marktstudie beleuchtet die Werbemittelbranche sowohl aus Sicht der Industrie, wie auch aus der Kundenperspektive.
The GWW market study sheds light on the advertising branch from an industry point of view as well as that of the consumer.
ParaCrawl v7.1

Eine schnelle und effiziente Lösung des Klimawandels ist auch aus Sicht der Industrie wünschenswert.
A quick and efficient solution to climate change is also desirable from an industry perspective .
ParaCrawl v7.1

Und das ist aus Sicht der Wettbewerbsfähigkeit unserer Industrie dringend geboten, da die Wettbewerber unserer Unternehmen schon von einem liberalisierten Umfeld und niedrigeren Vertriebskosten profitieren.
This is urgently required from the viewpoint of the competitiveness of our industry, as our companies' competitors already benefit from a liberalised environment and lower sales costs.
Europarl v8

Worin lägen aus Sicht der Industrie, der Realwirtschaft und des Wettbewerbsschutzes die Vorteile eines Vorschlags neuer Verordnungen, die die horizontalen Vereinbarungen berücksichtigen, die nicht durch die beiden Verordnungen für die Gruppenfreistellung abgedeckt werden, über die wir aktuell sprechen?
What would be the advantages from the point of view of industry, the real economy and protecting competition, of proposing new regulations to take into account horizontal agreements that are not covered by the two block exemption regulations that we are currently considering?
Europarl v8

Aus Sicht der Industrie muss der "Power 8"Plan mit den Gewerkschaften neu ausgehandelt werden, um ihre strategischen Argumente zu berücksichtigen.
What the industry now needs as a matter of urgency is the renegotiation of the 'Power 8' plan with the unions, taking on board their arguments about strategy.
Europarl v8

Aus Sicht der Industrie liegt der Wert von Innovation in der Fähigkeit, die Ergebnisse von Forschung und Entwicklung in Produktionsverfahren und -systeme umzusetzen.
The value of innovation from an industrial point of view resides in the ability to transpose the results of research and development into production techniques and systems.
TildeMODEL v2018

Aus Sicht der Industrie ist er wichtig, weil die Kosten für die Entwicklung neuer Arzneimittel beträchtlich gestiegen sind;11 die Unternehmen sollten ihre Produkte unmittelbar nach Zulassung auf den Markt bringen dürfen.
It is important from an industry perspective because the cost of developing new medicines has increased significantly 11, and companies should be able to begin to market their products as soon as they are licensed.
TildeMODEL v2018

Aus Sicht der Industrie liegt der Wert von Innovation in der Fähigkeit, die Ergebnisse von Forschung und Entwicklung in Produktionsverfahren und –systeme umzusetzen.
The value of innovation from an industrial point of view resides in the ability to transpose the results of research and development into production techniques and systems.
TildeMODEL v2018

Laut der norwegischen Regierung sind L-Gas und H-Gas in so hohem Maße substituierbar, dass die beiden Produkte aus der Sicht der vorgelagerten Industrie demselben Erdgasmarkt zugerechnet werden sollten.
The Norwegian Government submits that the level of substitutability between LCV gas and HCV gas should imply that these products fall within the same gas supply market from an upstream perspective.
DGT v2019

In der GD Außenbeziehungen werden forstwirtschaftliche Fragen unter dem Blickwinkel der Außenbeziehungen der EU betrachtet, in der GD Unternehmen aus der Sicht der Industrie, in der GD Wettbewerb aus der Sicht des Wettbewerbs, in der GD Arbeit und Soziales unter dem Beschäftigungsaspekt, in der GD Landwirtschaft aus der Sicht der Landwirtschaft und ländlichen Entwicklung, in der GD Entwicklung aus der Sicht der Entwicklungszusammenarbeit, in der GD Umwelt aus umweltpolitischer, in der GD Forschung aus forschungspolitischer, in der GD Regionalpolitik aus regionalpolitischer und in der GD Energie aus energiepolitischer Perspektive angegangen.
In the external relations DG forestry issues are dealt with from the EU's external relations perspective, in the enterprise DG from the industry perspective, in the competition DG from the competition perspective, in the employment and social affairs DG from the employment perspective, in the agriculture DG from the agricultural and rural development perspective, in the development cooperation DG from the development cooperation perspective, in the environment DG from the environmental perspective, in the research DG from the research perspective, in the regional policy DG from the regional policy perspective, and in the energy DG from the energy perspective.
TildeMODEL v2018

In der GD Außenbeziehungen werden forstwirtschaftliche Fragen unter dem Blickwinkel der Außenbeziehun­gen der EU betrachtet, in der GD Unternehmen aus der Sicht der Industrie, in der GD Wettbewerb aus der Sicht des Wettbewerbs, in der GD Arbeit und Soziales unter dem Beschäftigungsaspekt, in der GD Landwirtschaft aus der Sicht der Landwirtschaft und ländlichen Entwicklung, in der GD Ent­wicklung aus der Sicht der Entwicklungszusammenarbeit, in der GD Umwelt aus umweltpolitischer, in der GD Forschung aus forschungspolitischer, in der GD Regionalpolitik aus regionalpolitischer und in der GD Energie aus energiepolitischer Perspektive angegangen.
In the external relations DG forestry issues are dealt with from the EU's external relations perspective, in the enterprise DG from the industry perspective, in the competition DG from the competition perspective, in the employment and social affairs DG from the employment perspective, in the agriculture DG from the agricultural and rural development perspective, in the development cooperation DG from the development cooperation perspective, in the environment DG from the environmental perspective, in the research DG from the research perspective, in the regional policy DG from the regional policy perspective, and in the energy DG from the energy perspective.
TildeMODEL v2018

Daher wird der Schluss gezogen, dass aus Sicht der vorgelagerten Industrie keine zwingenden Gründe gegen die Aufrechterhaltung der geltenden Antidumpingmaßnahmen gegenüber Einfuhren von SiC mit Ursprung in der VR China sprechen.
It is therefore concluded that there are no compelling reasons of the upstream industry against the continuation of the measures against imports of SiC originating in the PRC.
DGT v2019

Zu dem einschlägigen Hintergrundmaterial gehören der Bericht über die Wettbewerbsfähigkeit 2003, eine Studie über die Produktivitätsleistung Europas aus der Sicht der Industrie und die Mitteilungen der Europäischen Kommission zur Industriepolitik und über eine integrierte Strategie zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit.
Background materials will include the Competitiveness Report 2003, a study of Europe's productivity performance from an industry standpoint, and the European Commission's communications on industrial policy and an integrated competitiveness strategy.
TildeMODEL v2018

In der GD I werden forstwirtschaftliche Fragen aus der Sicht der Außenbeziehungen der EU betrachtet, in der GD III aus der Sicht der Industrie, in der GD IV aus der Sicht des Wettbewerbs, in der GD V aus der Sicht der Beschäftigung, in der GD VI aus der Sicht der Landwirtschaft und ländlichen Entwicklung, in der GD VIII aus der Sicht der Entwicklungszusammenarbeit, in der GD XI aus umweltpolitischer, in der GD XII aus forschungspolitischer, in der GD XVI aus regionalpolitischer und in der GD XVII aus energiepolitischer Sicht.
In DG I forestry issues are dealt with from the EU's external relations perspective, in DG III from the industry perspective, in DG IV from the competition perspective, in DG V from the employment perspective, in DG VI from the agricultural and rural development perspective, in DG VIII from the development cooperation perspective, in DG XI from the environmental perspective, in DG XII from the research perspective, in DG XVI from the regional policy perspective, and in DG XVII from the energy perspective.
TildeMODEL v2018

In der GD I werden forstwirtschaftliche Fragen aus der Sicht der Außenbeziehungender EU betrachtet, in der GD III aus der Sicht der Industrie, in der GD IV aus der Sicht des Wettbewerbs, in der GD V aus der Sicht der Beschäftigung, in der GD VI aus der Sicht der Landwirtschaft und ländlichen Entwicklung, in der GD VIII aus der Sicht der Entwicklungszusammenarbeit, in der GD XVI aus regionalpolitischer und in der GD XVII aus energiepolitischer Sicht.
In DG I forestry issues are dealt with from the EU's external relations perspective, in DG III from the industry perspective, in DG IV from the competition perspective, in DG V from the employment perspective, in DG VI from the agricultural and rural development perspective, in DG VIII from the development cooperation perspective, in DG XVI from the regional policy perspective, and in DG XVII from the energy perspective.
TildeMODEL v2018

Im Anschluss an Informationen der Kommission über ihre Mitteilung über die Modernisierung des EU-Beihilfenrechts (10266/12) haben die Minister einen Gedankenaustausch über die Zukunft der Beihilfenpolitik aus der Sicht der Industrie geführt.
Following a presentation by the Commission on its communication on EU state aid modernisation (10266/12), ministers held an exchange of views on the future of state aid policy from the point of view of industry.
TildeMODEL v2018

Zu den behandelten Themen zählten die Besonderheiten und multifunktionellen Merkmale der Landwirtschaft, der Beitrag der Landwirtschaft zur ländlichen Entwicklung, Nahrungsmittelsicherheit, Umwelt und kulturelle Vielfalt und die nötige Flexibilität in den politischen Konzepten zur Berücksichtigung nicht handelsbezogener Anliegen aus der Sicht sowohl der Industrie- wie der Entwicklungsländer.
Subjects treated covered the specific and multifunctional characteristics of agriculture, agriculture's contribution to rural development, food security, environment and cultural diversity, and the need for flexibility in national policy design to address non-trade concerns, both from developed and developing country perspectives.
TildeMODEL v2018

Wie sollte aus Sicht der Industrie der Energiemix gestaltet sein, um die industrielle Basis in der Europäischen Union zu erhalten?
From the point of view of industry, how should the energy mix be composed in order to maintain the industrial basis in the European Union?
TildeMODEL v2018

Sowohl aus Sicht der Industrie als auch aus jener der Bürger ist es wichtig, die technischen Anforderungen für die neuen intelligenten Fahrzeugsicherheitssysteme - einschließlich der Leistungsmerkmale, Spezifikationen, Anwendungen und Benutzerschnittstellen - zu harmonisieren.
From both industrial and citizen perspectives, it is extremely important to pursue harmonisation of the technical requirements for the new Intelligent Vehicle Safety Systems, including their performance, specifications, use and user interface.
TildeMODEL v2018

Aus der Sicht der Industrie können die ITS einen Beitrag zur Überwindung der Zersplitterung in verschiedene Verkehrsträger leisten.
From an industrial point of view, ITS may help to put an end to modal fragmentation.
TildeMODEL v2018

Die zuständige Behörde Dänemarks hält die Richtlinie 90/219/EWG aus der Sicht von Industrie und Öffentlichkeit für annehmbar.
Summary report from the Commission on the implementation by Member States of Council Directive 90/219/EEC on the contained use of genetically modified microorganisms
EUbookshop v2

Diese Tatsache war schliesslich ausschlaggebend dafür, dass die Gründung des IAR vorgeschlagen wurde, da bereits aus der Zahl der von der Industrie gestellten Anträge auf Zusammenarbeit ganz klar hervorgeht, welche Bedeutung dem vorhandenen wissenschaftlichen Potential ' aus der Sicht der Industrie zukommt.
It was this last aspect which finally led to the proposal to set up the IAR, because industry's numerous cooperation requests clearly demonstrate the benefit to be gained by industry from existing scientific potential.
EUbookshop v2

Er ist schlecht aus der Sicht der Industrie, die nicht weiß, wohin der Weg führt.
As regards the comments made by my colleague Commissioner van Miert on the Ehlass programme, I have the record of his statement here.
EUbookshop v2

Zwar bieten sie aus der Sicht der Industrie neue Möglichkeiten für Investitionen in den betreffenden Ländern und aus energiepolitischer Sicht eine größere Stabilität der kommerziellen und politischen Beziehungen, aber sie schaffen auch neue Verbrauchsschwerpunkte, die sich auf den Markt und die Preise auswirken.
Certainly, from an industrial point of view, they give new opportunities for investment in the countries concerned, and, from an energy point of view, they give greater trading and political stability. However, they also create new concentrations of energy consumption which could lead to a tightening of the market, which in certain circumstances could have pricing consequences.
EUbookshop v2

Auf den ersten Blick scheint dies ein dramatischer Fortschritt im Sinne der Verbrauchcrinteressen und — aus der Sicht der Industrie — eine äußerst unerwünschte Belastung zu sein.
The persistence of the argument has owed more to the determination of the opponents than to the legal reality.
EUbookshop v2

Aus Sicht der Industrie und der Unternehmen zeichnet sich der Bedarf nach EG­Investitio­nen in das Humankapital immer deutlicher als lebensnotwendig in einer Gesellschaft ab, die einen fortwährenden Prozeß der Umstrukturierung und der technischen Erneuerung erlebt.
On the indus­trial and business fronts, the need for investment in human capital by the Community stands out ever more clearly as a vital priority in the kind of society we are moving into, with its continual restructuring and technological renewal.
EUbookshop v2