Translation of "Aus prinzip nicht" in English

Allerdings sollten Steuergelder aus Prinzip nicht für ungesunde Produkte ausgegeben werden.
However, tax revenue should not, on principle, be spent on unhealthy products.
Europarl v8

Es wäre doch blöd, jemanden aus Prinzip nicht kennen zu lernen.
I mean, it's silly to miss out on meeting someone just because of principles.
OpenSubtitles v2018

Aber aus Prinzip wollten wir nicht, dass er handelt?"
"but on principle, we did not want him to act"?
OpenSubtitles v2018

Meine Eltern reden aus Prinzip nicht miteinander.
My parents... they don't talk to each other on principle.
OpenSubtitles v2018

Paul kommt aus Prinzip nicht zu spät zu einer Verabredung.
Paul makes it a rule not to be late for his appointments.
Tatoeba v2021-03-10

Tom: Auf Biker-Treffen arbeite ich aus Prinzip nicht.
Tom: Working on bike-shows is against my principles.
ParaCrawl v7.1

Ich nutze Steam aus Prinzip nicht.
I won't use Steam on principle.
ParaCrawl v7.1

Sich selbst loben, das machen wir aus Prinzip nicht.
We don't praise ourselves out of principle.
ParaCrawl v7.1

Änderungsantrag 905 beruht auf einer Haltung gegenüber Migranten, die ich aus Prinzip nicht akzeptieren kann.
Amendment 905 is based on an attitude to migrants that I cannot accept on principle.
Europarl v8

Herr Präsident, ich lehne die Dringlichkeit aus Prinzip und nicht aufgrund der Sache ab.
Mr President, I oppose urgency on a matter of principle, not on a matter of substance.
Europarl v8

Ich nenne ihn aus Prinzip nicht so, - weil es ein alberner Codename ist.
I am not calling him that on principle, 'cause it is a lame codename.
OpenSubtitles v2018

Ich bedaure, Monsieur, wir offenbaren aus Prinzip nicht die Identität unserer berühmten Gäste.
Alas, monsieur, it is not our policy to disclose the identity of our most celebrated guests.
OpenSubtitles v2018

Wir sind so weit gekommen, da möchte ich mich schon aus Prinzip nicht zurückziehen.
We've come this far. I don't want to withdraw on principle.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es gibt Leute, mit denen wir aus Prinzip nicht sprechen dürfen.
I believe that there are some people that we should not even speak to on principle.
Europarl v8

Wir hätten uns zumindest darauf einigen können, aus Prinzip nicht mehr an Foren mit der Kommunistischen Partei Chinas teilzunehmen, solange Herr Weiwei und andere Dissidenten nicht freigelassen worden sind.
We could at least have agreed on a principle of not continuing to participate in fora with the Chinese Communist Party, if Mr Weiwei and other dissidents were not released.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass man die Fahrt eines Schiffes nicht ohne vorherige Inspektion verbieten kann, und das Verbot kann aus Prinzip nicht als Lösung für jegliche Probleme auf dem Gebiet der Sicherheit an Bord von Schiffen dienen.
Clearly a vessel cannot be banned from sailing without an initial inspection, and as a matter of principle a ban cannot be used as the solution to just any problem concerning safety on board vessels.
Europarl v8

Vielmehr bin ich schon Opfer einer solchen Auswahl gewesen, aber ich selbst tue dies natürlich aus Prinzip nicht.
What is more, on some occasions I have been the victim of them, but I do not carry them out on principle, of course.
Europarl v8

Wir in diesem Parlament müssen stets daran denken, dass wir bei der Umsetzung aus Prinzip nicht selektiv vorgehen können.
We in this House must remind ourselves that we cannot be selective in the application of principle.
Europarl v8

Dies ist durchaus mit der Tatsache zu vereinbaren, dass eine Einstufung aus Steuergründen im Prinzip nicht unbedingt den „Marktwert“ der Immobilie widerspiegeln muss, so wie dies auch in den Leitlinien der Überwachungsbehörde dargelegt wird.
This is not contradicted by the fact that in principle a valuation for tax purposes does not necessarily show the “market value” of real estate, as also reflected in the Authority’s Guidelines.
DGT v2019

Die Tatsache, dass sauerstoffhaltiges Abgas während des Schleppbetriebes des Motors bei hohen Abgastemperaturen (so genannter Schubabschaltungs- bzw. fuel cut-Betrieb) durch den Katalysator strömt, ist im Prinzip aus Fahrbarkeitsgründen nicht zu verhindern, da eine Androsselung der Ansaugluft das Fahrzeug zu stark abbremsen würde.
The fact that oxygen-containing exhaust gas flows through the catalyst during the overrun mode of the engine at high exhaust gas temperatures (referred to as “overrun cutoff” or “fuel cut” operation) should not be prevented in principle for reasons of drivability since throttling the intake air would brake the vehicle too severely.
EuroPat v2

Wird dagegen nur mit lokalen Verdrehsicherungserhöhungen gearbeitet, muss das verdrängte Material in einem umliegenden Volumen aus massivem im Prinzip nicht kompressiblen Material verteilt werden.
If, in contrast, with local raised portions providing security against rotation, the displaced material must be distributed in a surrounding volume of solid and in principle incompressible material.
EuroPat v2

Latte Macchiato steht aus Prinzip nicht auf der Karte – eine Maßnahme, um das Kiezleben in der Straße aufrecht zu erhalten.
On principle, latte macchiato is not on the menu – a measure intended to maintain the original charm of the neighbourhood.
ParaCrawl v7.1

Die V. Konferenz (2007) der Internationalen Kommunistischen Liga (IKL) nahm die Position an, dass Marxisten aus Prinzip nicht für Exekutivämter des kapitalistischen Staates kandidieren dürfen — etwa für das Amt des Präsidenten, Bürgermeisters oder Gouverneurs eines Bundesstaates oder einer Provinz.
The Fifth Conference of the International Communist League in 2007 adopted the position of opposition to Marxists running for executive office in the capitalist state—e.g., president, mayor, provincial or state governor—as a matter of principle.
ParaCrawl v7.1

Während Europas Populisten, sobald sie an der Macht sind, für gewöhnlich daran scheitern, ihre Politik der Destruktion in konstruktives Regieren umzuwandeln, sie plötzlich Lösungen bringen müssen, die sie aus Prinzip nicht haben, ist der russische Präsident frei von den Zwängen demokratisch legitimierter Politik.
Whereas as soon as they're in power Europe's populists usually fail to transform their policies of destruction into constructive governance, or to offer solutions they reject in principle, the Russian president is free from the constraints of democratically legitimated politics.
ParaCrawl v7.1