Translation of "Löst nicht aus" in English
Du
löst
diese
Blackouts
nicht
aus.
You're
not
the
reason
for
the
blackouts.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
er
löst
den
Alarm
nicht
aus.
I
hope
it
doesn't
set
off
any
alarms.
OpenSubtitles v2018
Eine
Verbeugung
löst
diesen
Schein
nicht
aus.
No
amount
of
bowing
can
write
that
off.
OpenSubtitles v2018
Diese
Politik
stößt
jedoch
auf
gewisse
Grenzen
und
löst
nicht
genug
Innovationen
aus.
This
policy,
however,
has
its
inherent
limits
and
is
not
innovative
enough.
EUbookshop v2
Und
wenn
ihr
Flammen
spürt,
löst
nicht
den
Feueralarm
aus.
And
if
you
feel
flames,
don't
pull
the
fire
alarm.
OpenSubtitles v2018
Das
Antibell-Sprühhalsband
löst
nicht
aus
wenn
mein
Hund
bellt.
The
spray
bark
collar
doesn't
activate
when
my
dog
barks.
ParaCrawl v7.1
Das
löst
Freude
aus,
nicht
nur
an
Weihnachten!
This
produces
joy
-
but
not
only
at
Christmas!
ParaCrawl v7.1
Die
gegenüberliegende
Fuse
F3
am
gegenüberliegenden
Kopplungs-Switch
851
löst
nicht
aus.
The
fuse
F
3
lying
opposite
at
the
coupling
switch
851
lying
opposite
does
not
trigger.
EuroPat v2
Die
Fuse
F5
an
dem
Knoten
841
löst
nicht
aus.
The
fuse
F
5
at
the
node
841
does
not
trigger.
EuroPat v2
Die
Fuse
F4
am
Außenringport
des
Steuerrechners
814
löst
noch
nicht
aus.
The
fuse
F
4
at
the
outer
ring
port
of
the
control
computer
814
does
not
trigger
yet.
EuroPat v2
Die
Eurozone
löst
sich
nicht
aus
der
Rezession.
The
eurozone
is
not
emerging
from
the
recession.
ParaCrawl v7.1
Das
wirkt
auf
die
Beschenkten
einfallslos
und
löst
nicht
wirklich
Begeisterung
aus.
This
has
an
unimaginative
effect
to
the
recipient
and
does
not
really
solve
enthusiasm.
ParaCrawl v7.1
Der
Alaun
löst
die
Allergie
nicht
aus,
deshalb
sie
können
sogar
von
den
Menschen
mit
der
sehr
empfindlichen
Haut,
den
schwangeren
Frauen,
den
kleinen
Kindern
verwendet
werden.
Alum
does
not
cause
an
allergy
therefore
they
can
be
applied
even
by
people
with
very
sensitive
skin,
pregnant
women,
small
children.
ParaCrawl v7.1
Relax
Gel-Nägel
Laquier
sehr
resistent
gegen
äußere
Ursachen
für
Verletzungen
sind
und
Relax
Gel
Laquier
nicht
löst,
oder
nicht
aus
dem
natürlichen
Platte
kommen.
Relax
Gel
nails
Laquier
are
very
resistant
to
external
causes
of
injury
and
Relax
Gel
Laquier
not
detaches,
or
does
not
come
off
from
the
natural
plate.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
landläufigen
Meinung
löst
Asbest
nicht
Lungenkrebs
aus,
sondern
gelangt
durch
die
Lunge
in
eine
Zellschicht,
die
sämtliche
inneren
Organe
umgibt
(Mesothel).
Contrary
to
popular
belief,
asbestos
doesn't
cause
lung
cancer.
Rather,
it
passes
through
the
lungs
into
a
cell
layer
that
surrounds
all
internal
organs
(the
mesothelium).
ParaCrawl v7.1
Das
Virus
hat
einen
ausgeprägten
Neurotropismus
und
löst
nicht
eitrige
Meningoencephalitiden
aus,
die
mit
Anorexie,
Apathie,
Somnolenz
und
multiplen
neuronalen
Ausfällen
einhergehen.
The
virus
has
a
strong
neurotropism
and
triggers
non-purulent
meningoencephalitis,
associated
with
anorexia,
apathy,
somnolence
and
multiple
neuronal
dysfunctions.
ParaCrawl v7.1
Danach
überschreitet
die
Drehzahl
60
den
Schwellwert
n
s1
und
das
Sicherheitssystem
stellt
fest,
dass
bereits
ein
Bremssignal
62
erzeugt
wurde
und
löst
den
Bremsvorgang
nicht
aus.
Then
the
rotational
speed
60
exceeds
the
second
threshold
value
n
s1,
and
the
safety
system
detects
that
a
braking
signal
62
has
already
been
emitted
and
it
does
not
initiate
the
braking
procedure.
EuroPat v2
So
bleibt
der
Spannungspegel
des
Detektionssignals
546
unterhalb
einer
Referenzspannung
548
und
die
Kurzschluss-
oder
Überstrom-Detektionsschaltung
löst
nicht
aus.
Thus
the
voltage
level
of
the
detection
signal
546
remains
below
a
reference
voltage
546
and
the
short-circuit
or
overcurrent
detection
circuit
is
not
triggered.
EuroPat v2
Die
Schutzschaltung
löst
nicht
aus,
da
ein
Kollektor-Emitter-Spannung
repräsentierendes
Signal
(U
C'E)
immer
unterhalb
des
Referenzsignals
bleibt.
The
protective
circuit
does
not
trigger
since
a
signal
(U
C?E)
representing
the
collector-emitter
voltage
always
remains
below
the
reference
signal.
EuroPat v2
Gleichzeitig
sollte
gewährleistet
sein,
daß
in
der
Wasch-
oder
Reinigungsformulierung
selbst
keine
Freisetzung
der
Peroxycarbonsäuren
erfolgt,
insbesondere
eine
Abtrennung
bzw.
An-
oder
Auflösung
der
Ölphase/Stabilisator-Gelmatrix
nicht
stattfindet
bzw.
die
Peroxycarbonsäure
sich
aufgrund
der
osmotischen
Verhältnisse
nicht
löst
bzw.
aus
den
Gelkapseln
diffundiert.
At
the
same
time
it
should
be
ensured
that
in
the
washing
or
cleaning
agent
itself,
no
release
of
the
percarboxylic
acids
occur,
in
particular
a
separation
or
dissolution
or
solubilization
of
the
oil
phase/stabilizer-gel
matrix
does
not
take
place
or
that
the
percarboxylic
acid
can
be
dissolved
or
diffuse
out
of
the
gel
capsule
by
osmosis.
EuroPat v2
Die
in
der
Synthese
eingesetzten
Konzentrationen
an
DMC-Katalysator
sind
so
gering,
dass
sich
dieser
im
Endprodukt
löst,
daher
also
nicht
aus
dem
gebildeten
Alkoxylierungsprodukt
entfernt
werden
muss
und
die
Produkteigenschaften
nicht
erkennbar
beeinträchtigt.
The
concentrations
of
DMC
catalyst
used
in
the
synthesis
are
so
low
that
the
catalyst
dissolves
in
the
end
product
and
therefore
does
not
have
to
be
removed
from
the
alkoxylation
product
formed
and
does
not
have
any
appreciable
adverse
effect
on
the
product
properties.
EuroPat v2
Der
Zauber
verursacht
denselben
Schaden
und
interagiert
auf
dieselbe
Art
und
Weise
mit
anderen
Zaubern
und
Fähigkeiten,
löst
aber
nicht
‚Abbitte‘
aus,
ist
ein
Spontanzauber,
kostet
kein
Mana
und
stellt
bei
jedem
Einsatz
1
%
des
Maximalmanas
wieder
her.
It
deals
the
same
damage,
and
interacts
with
other
spells
and
abilities
in
the
same
manner
but
does
not
trigger
Atonement,
is
instant,
costs
no
mana,
and
restores
1%
of
maximum
mana
on
each
cast.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
betätige
ich
den
Auslöser
an
der
Fernsteuerung
für
mehrere
Sekunden
und
die
Kamera
löst
nicht
aus.
Sometimes
I
press
the
button
at
the
transmitter,
and
the
camera
doesn´t
trigger.
ParaCrawl v7.1
So
löst
sie
sich
nicht
aus
dem
Wandel
und
den
Schwierigkeiten
der
Zeit,
sondern
sie
stellt
ihre
Mission
in
den
Dienst
des
Menschen
und
der
Zivilisation
dieses
Augenblicks.
That
way
she
does
not
isolate
herself
from
the
changes
and
difficulties
of
the
times,
but
places
her
own
mission
at
the
service
of
man
and
the
civilization
of
this
moment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
die
4000AF/2800AF/1800AF/1200AF
Blitze
verwendest,
musst
Du
diese
manuell
ausschalten,
oder
die
Kamera
löst
nicht
aus.
If
you're
using
4000AF/2800AF/1800AF/1200AF
flashes,
the
camera
wont
release
if
you
don't
have
manually
turned
them
off.
ParaCrawl v7.1
Denn
der
Knopf
löst
nichts
aus
ohne
Schlüssel.
Because
button
does
nothing
without
key.
OpenSubtitles v2018
Er
lief
über
die
Falle,
löste
sie
aber
nicht
aus.
He
walked
across
this
panel
but
didn't
set
it
off.
OpenSubtitles v2018
Warum
löste
er
den
nicht
aus?
Why
didn't
he
pull
it?
OpenSubtitles v2018
In
mir
löste
das
nichts
aus.
I
didn't
have
a
beat
on
it.
I
didn't
feel
it.
OpenSubtitles v2018
Die
politischen
und
wirtschaftliche
Veränderungen,
die
seit
9/11
stattgefunden
haben,
lösten
nicht
nur
Angstvorstellungen
aus,
sondern
warfen
auch
Fragen
über
zukünftige
Entwicklungen
in
einer
Welt
auf,
die
ständig
von
Krieg
betroffen
ist
und
die
seit
2011
mit
verschiedenen
Formen
der
Krise
konfrontiert
war.
The
political
and
economic
changes
that
have
taken
place
since
9/11
have
not
only
triggered
notions
of
fear
but
also
posed
questions
about
the
future
developments
of
a
world
that
is
constantly
affected
by
war
and,
since
2011,
has
faced
various
forms
of
crisis.
ParaCrawl v7.1
Vertreter
der
Interventionistischen
Linken
distanzierten
sich
in
ihren
Stellungnahmen
zwar
nicht
von
militanten
Aktionen,
lösten
sich
jedoch
nicht
aus
dem
Bündnis
mit
Attac
und
anderen
reaktionären
Kräften.
While
the
Interventionist
Left
did
not
dissociate
themselves
from
militant
actions
in
their
declarations,
they
did
not
leave
the
alliance
of
Attac
and
other
reactionary
forces.
ParaCrawl v7.1