Translation of "Aus ihnen" in English
Ich
habe
im
Grunde
nur
aus
ihnen
zitiert.
Basically
all
I
have
done
is
quote
from
them.
Europarl v8
Wir
benötigen
mehr
Erfindungen
und
müssen
größeren
Nutzen
aus
ihnen
ziehen.
We
need
to
create
more
inventions
and
exploit
them
more.
Europarl v8
Für
viele
von
Ihnen
aus
anderen
Gründungsländern
ist
das
Routine.
For
many
of
you
from
founding
states
it
is
quite
routine.
Europarl v8
Wir
danken
Ihnen
aus
tiefstem
Herzen!
We
thank
you
from
the
bottom
of
our
hearts.
Europarl v8
Lassen
sich
aus
ihnen
Strategien
entwickeln?
Can
they
be
used
to
develop
strategies?
Europarl v8
Ich
danke
ihnen
aus
tiefstem
Herzen
-
aus
meinem
wieder
gesunden
Herzen.
Thank
you
from
the
bottom
of
my
newly
repaired
heart.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
aus
dem
Stand
keine
politische
Antwort
geben.
I
cannot
give
you
a
political
answer
off
the
cuff.
Europarl v8
Im
Übrigen
wurde
Ihnen
aus
allen
Reihen
begeisterter
Beifall
gespendet.
You
have,
I
might
add,
been
warmly
applauded
on
all
sides
of
the
Chamber.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
aus
der
langen
Liste
nur
einige
Beispiele
nennen.
I
shall
give
you
a
few
examples,
although
I
could
give
you
a
long
list.
Europarl v8
Aus
Ehrlichkeit
ihnen
gegenüber
haben
wir
es
abgelehnt,
diesem
Entwurf
zuzustimmen.
Out
of
honesty
towards
them,
we
refused
to
vote
for
this
draft.
Europarl v8
Viele
von
ihnen
aus
den
unterschiedlichsten
Gemeinden
haben
keinerlei
Gerechtigkeit
erfahren.
Many
of
them
from
all
communities
have
not
received
justice.
Europarl v8
Schaffen
wir
Infrastrukturen,
um
ihnen
aus
dieser
schwierigen
Lage
herauszuhelfen?
Do
we
create
infrastructure
so
that
they
can
come
out
of
this
problem?
Europarl v8
Es
ist
nicht
bekannt,
was
aus
ihnen
geworden
ist.
We
do
not
know
what
happened
to
them.
Europarl v8
Wir
produzieren
jährlich
Tausende
derartiger
Broschüren,
aber
was
wird
aus
ihnen?
We
produce
thousands
of
these
brochures
every
year,
but
where
do
they
end
up?
Europarl v8
Diejenigen
von
Ihnen
aus
Nordindien
werden
ihn
kennen.
Those
of
you
from
northern
India
will
be
familiar
with
this.
TED2013 v1.1
Tatsächlich
bestand
der
Großteil
meiner
Truppe
aus
Menschen
wie
Ihnen.
In
reality,
much
of
the
force
I
led
looked
exactly
like
you.
TED2020 v1
Die
wollen
da
hineinkommen
und
Christen
aus
ihnen
machen.
They
want
to
get
in
there
and
turn
them
into
Christians.
TED2020 v1
Sie
lernen
aus
ihnen
und
korrigieren
sie.
They
learn
from
it
and
they
correct
it.
TED2020 v1
Also
wird
aus
ihnen
ein
kompliziertes,
sich
selbst
montierendes
Schachbrett.
So,
these
tiles
would
make
a
complicated,
self-assembling
checkerboard.
TED2020 v1
Ich
kann
Ihnen
aus
erster
Hand
erzählen,
wie
fantastisch
dieses
Leck
war.
So
I
can
tell
you
firsthand
what
it
was
like
to
have
access
to
this
leak.
It
was
amazing.
I
mean,
it
was
amazing.
TED2020 v1
Ich
kann
Informationen
aus
ihnen
ziehen.
I
can
extract
information
from
these.
TED2020 v1
Wir
sammeln
die
Samen
und
lassen
Setzlinge
aus
ihnen
keimen.
We
collect
the
seeds
and
germinate
saplings
out
of
them.
TED2020 v1
Aus
ihnen
folgen
die
von
der
Verwaltung
zu
beachtenden
Prinzipien.
All
of
the
formations
belong
to
the
Administrative
Claims
department.
Wikipedia v1.0
Möglicherweise
wurde
er
als
Usurpator
aus
ihnen
getilgt.
He
was
a
cousin
of
the
King
Telipinu.
Wikipedia v1.0