Translation of "Es macht ihnen nichts aus" in English
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus
zu
laufen.
I
hope
you
don't
mind
walking.
Tatoeba v2021-03-10
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus,
wenn
wir
meinen
Mantel
holen?
You
don't
mind
if
we
stop
for
a
minute
to
get
my
coat?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus,
aber
ich
muss
telefonieren.
If
you
don't
mind
terribly,
I
have
some
telephoning
to
do.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
macht
es
Ihnen
nichts
aus,
mit
jemandem
wie
mir
zu
reisen.
Evidently
you
do
not
mind
to
travel
with
somebody
like
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
Ihnen
nichts
aus,
wenn
der
Inspektor
sich
umsieht?
Then
you
won't
mind
if
the
inspector
looks
around
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
macht
Ihnen
sicher
nichts
aus,
wenn
ich
woanders
spiele?
Uh,
I
got
a
sneaking
suspicion
you
would
not
break
down
if
I
gambled
in
a
different
morgue.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
nichts
aus,
das
Produkt
von
jemandes
Einbildung
zu
bewohnen?
You
don't
mind
living
In
a
figment
of
another
man's
imagination?
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
Ihnen
sicher
nichts
aus,
unsere
Fragen
zu
beantworten.
Then
you
won't
mind
answering
the
questions.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus.
I
hope
it
wasn't
a
bother.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
macht
Ihnen
nichts
aus...
I
hope
you
don't
mind...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
macht
Ihnen
nichts
aus,
ich
hab
mich
selbst
reingelassen.
Hope
you
don't
mind,
I
let
myself
in.
That's
far
enough.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus?
Besides,
you
don't
mind,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
sicher
nichts
aus,
die
Überwachungsakten
abzuheften...
If
you
don't
mind,
these
surveillance
reports
need
to
be
filed,
and...
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
Ihnen
sicher
nichts
aus,
wenn
ich
Sie
Devon
nenne?
Then
I
guess
you
won't
mind
if
I
start
calling
you
Devon?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus,
das
Tor
stand
offen.
I
hope
you
don't
mind.
Your
gate
was
open.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus,
oder?
You
don't
mind,
right?
OpenSubtitles v2018
Macht
es
Ihnen
nichts
aus,
dass
sie
damit
durchkommt?
Doesn't
it
bother
you
that
she'll
get
away
with
it?
OpenSubtitles v2018
Und
es
macht
Ihnen
nichts
aus?
Does
it
bother
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
es
macht
Ihnen
nichts
aus.
I
thought
you
wouldn't
mind.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
macht
es
Ihnen
nichts
aus,
dass
Sie
als
Mörderin
verdächtigt
sind.
Clearly
you
don't
mind
being
considered
a
murder
suspect.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
sicher
nichts
aus,
wenn
ich
mich
mal
umsehe?
You
won't
mind
if
I
take
a
quick
look
around,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
macht
Ihnen
nichts
aus.
I
hope
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
Ihnen
nichts
aus,
sie
mir
zu
geben?
No
harm
in
giving
it
to
me,
then?
OpenSubtitles v2018
Macht
es
Ihnen
wirklich
nichts
aus,
bei
ihm
zu
bleiben?
Are
you
sure
you
don't
mind
sitting
up
with
him?
OpenSubtitles v2018
Hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus.
Hope
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus,
mir
einige
Fragen
zu
beantworten.
You
wouldn't
mind
answering
a
few
questions.
OpenSubtitles v2018