Übersetzung für "Es macht ihnen nichts aus" in Englisch

Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus zu laufen.
I hope you don't mind walking.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht Ihnen doch nichts aus, wenn wir meinen Mantel holen?
You don't mind if we stop for a minute to get my coat?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, aber ich muss telefonieren.
If you don't mind terribly, I have some telephoning to do.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich macht es Ihnen nichts aus, mit jemandem wie mir zu reisen.
Evidently you do not mind to travel with somebody like me.
OpenSubtitles v2018

Dann macht es Ihnen nichts aus, wenn der Inspektor sich umsieht?
Then you won't mind if the inspector looks around a bit.
OpenSubtitles v2018

Aber es macht Ihnen sicher nichts aus, wenn ich woanders spiele?
Uh, I got a sneaking suspicion you would not break down if I gambled in a different morgue.
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen nichts aus, das Produkt von jemandes Einbildung zu bewohnen?
You don't mind living In a figment of another man's imagination?
OpenSubtitles v2018

Dann macht es Ihnen sicher nichts aus, unsere Fragen zu beantworten.
Then you won't mind answering the questions.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus.
I hope it wasn't a bother.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe es macht Ihnen nichts aus...
I hope you don't mind...
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe es macht Ihnen nichts aus, ich hab mich selbst reingelassen.
Hope you don't mind, I let myself in. That's far enough.
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen doch nichts aus?
Besides, you don't mind, do you?
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen sicher nichts aus, die Überwachungsakten abzuheften...
If you don't mind, these surveillance reports need to be filed, and...
OpenSubtitles v2018

Dann macht es Ihnen sicher nichts aus, wenn ich Sie Devon nenne?
Then I guess you won't mind if I start calling you Devon?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es macht Ihnen nichts aus, das Tor stand offen.
I hope you don't mind. Your gate was open.
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen doch nichts aus, oder?
You don't mind, right?
OpenSubtitles v2018

Macht es Ihnen nichts aus, dass sie damit durchkommt?
Doesn't it bother you that she'll get away with it?
OpenSubtitles v2018

Und es macht Ihnen nichts aus?
Does it bother you?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es macht Ihnen nichts aus.
I thought you wouldn't mind.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich macht es Ihnen nichts aus, dass Sie als Mörderin verdächtigt sind.
Clearly you don't mind being considered a murder suspect.
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen doch sicher nichts aus, wenn ich mich mal umsehe?
You won't mind if I take a quick look around, right?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe es macht Ihnen nichts aus.
I hope you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Dann macht es Ihnen nichts aus, sie mir zu geben?
No harm in giving it to me, then?
OpenSubtitles v2018

Macht es Ihnen wirklich nichts aus, bei ihm zu bleiben?
Are you sure you don't mind sitting up with him?
OpenSubtitles v2018

Hoffe, es macht Ihnen nichts aus.
Hope you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Es macht Ihnen doch nichts aus, mir einige Fragen zu beantworten.
You wouldn't mind answering a few questions.
OpenSubtitles v2018