Übersetzung für "Macht ihnen nichts aus" in Englisch
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus
zu
laufen.
I
hope
you
don't
mind
walking.
Tatoeba v2021-03-10
Kämpfen
macht
ihnen
nichts
aus,
wenn
sie
sehen,
gegen
wen.
They
don't
mind
a
fight
if
they
can
see
what
they're
fighting.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
das
macht
Ihnen
nichts
aus.
You
won't
mind
if
I
depend
on
you
a
great
deal?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus,
wenn
wir
meinen
Mantel
holen?
You
don't
mind
if
we
stop
for
a
minute
to
get
my
coat?
OpenSubtitles v2018
Sich
hinzulegen,
macht
ihnen
nichts
aus.
They
don't
mind
getting
laid.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus,
aber
ich
muss
telefonieren.
If
you
don't
mind
terribly,
I
have
some
telephoning
to
do.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
Ihnen
nichts
aus,
oder?
You
don't
mind,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
macht
es
Ihnen
nichts
aus,
mit
jemandem
wie
mir
zu
reisen.
Evidently
you
do
not
mind
to
travel
with
somebody
like
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
Ihnen
nichts
aus,
wenn
der
Inspektor
sich
umsieht?
Then
you
won't
mind
if
the
inspector
looks
around
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Fliegen
macht
Ihnen
hoffentlich
nichts
aus?
You
don't
mind
flying,
I
hope.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
macht
Ihnen
sicher
nichts
aus,
wenn
ich
woanders
spiele?
Uh,
I
got
a
sneaking
suspicion
you
would
not
break
down
if
I
gambled
in
a
different
morgue.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
nichts
aus,
das
Produkt
von
jemandes
Einbildung
zu
bewohnen?
You
don't
mind
living
In
a
figment
of
another
man's
imagination?
OpenSubtitles v2018
Ihnen
macht
es
nichts
aus,
zu
kämpfen.
It
is
easy
for
them
to
say
fight.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
Ihnen
sicher
nichts
aus,
unsere
Fragen
zu
beantworten.
Then
you
won't
mind
answering
the
questions.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
hier
bin,
macht
Ihnen
hoffentlich
nichts
aus.
I
hope
you
don't
mind
me
being
here.
OpenSubtitles v2018
Ach
was,
das
macht
ihnen
nichts
aus,
oder?
Well,
now,
they
don't
mind,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Lippenstift
macht
ihnen
nichts
aus,
aber
Mascara?
Lipstick,
they
don't
really
mind,
but
mascara?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
macht
Ihnen
nichts
aus...
I
hope
you
don't
mind...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
macht
Ihnen
nichts
aus,
ich
hab
mich
selbst
reingelassen.
Hope
you
don't
mind,
I
let
myself
in.
That's
far
enough.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus?
Besides,
you
don't
mind,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ihnen
macht
es
nichts
aus,
oder?
You
won't
mind,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
sicher
nichts
aus,
die
Überwachungsakten
abzuheften...
If
you
don't
mind,
these
surveillance
reports
need
to
be
filed,
and...
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
Ihnen
sicher
nichts
aus,
wenn
ich
Sie
Devon
nenne?
Then
I
guess
you
won't
mind
if
I
start
calling
you
Devon?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
nichts
aus,
das
Tor
stand
offen.
I
hope
you
don't
mind.
Your
gate
was
open.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Ihnen
doch
nichts
aus,
oder?
You
don't
mind,
right?
OpenSubtitles v2018