Übersetzung für "Aus ihnen" in Englisch

Ich habe im Grunde nur aus ihnen zitiert.
Basically all I have done is quote from them.
Europarl v8

Wir benötigen mehr Erfindungen und müssen größeren Nutzen aus ihnen ziehen.
We need to create more inventions and exploit them more.
Europarl v8

Für viele von Ihnen aus anderen Gründungsländern ist das Routine.
For many of you from founding states it is quite routine.
Europarl v8

Wir danken Ihnen aus tiefstem Herzen!
We thank you from the bottom of our hearts.
Europarl v8

Lassen sich aus ihnen Strategien entwickeln?
Can they be used to develop strategies?
Europarl v8

Ich danke ihnen aus tiefstem Herzen - aus meinem wieder gesunden Herzen.
Thank you from the bottom of my newly repaired heart.
Europarl v8

Ich kann Ihnen aus dem Stand keine politische Antwort geben.
I cannot give you a political answer off the cuff.
Europarl v8

Im Übrigen wurde Ihnen aus allen Reihen begeisterter Beifall gespendet.
You have, I might add, been warmly applauded on all sides of the Chamber.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen aus der langen Liste nur einige Beispiele nennen.
I shall give you a few examples, although I could give you a long list.
Europarl v8

Aus Ehrlichkeit ihnen gegenüber haben wir es abgelehnt, diesem Entwurf zuzustimmen.
Out of honesty towards them, we refused to vote for this draft.
Europarl v8

Viele von ihnen aus den unterschiedlichsten Gemeinden haben keinerlei Gerechtigkeit erfahren.
Many of them from all communities have not received justice.
Europarl v8

Schaffen wir Infrastrukturen, um ihnen aus dieser schwierigen Lage herauszuhelfen?
Do we create infrastructure so that they can come out of this problem?
Europarl v8

Es ist nicht bekannt, was aus ihnen geworden ist.
We do not know what happened to them.
Europarl v8

Wir produzieren jährlich Tausende derartiger Broschüren, aber was wird aus ihnen?
We produce thousands of these brochures every year, but where do they end up?
Europarl v8

Diejenigen von Ihnen aus Nordindien werden ihn kennen.
Those of you from northern India will be familiar with this.
TED2013 v1.1

Tatsächlich bestand der Großteil meiner Truppe aus Menschen wie Ihnen.
In reality, much of the force I led looked exactly like you.
TED2020 v1

Die wollen da hineinkommen und Christen aus ihnen machen.
They want to get in there and turn them into Christians.
TED2020 v1

Sie lernen aus ihnen und korrigieren sie.
They learn from it and they correct it.
TED2020 v1

Also wird aus ihnen ein kompliziertes, sich selbst montierendes Schachbrett.
So, these tiles would make a complicated, self-assembling checkerboard.
TED2020 v1

Ich kann Ihnen aus erster Hand erzählen, wie fantastisch dieses Leck war.
So I can tell you firsthand what it was like to have access to this leak. It was amazing. I mean, it was amazing.
TED2020 v1

Ich kann Informationen aus ihnen ziehen.
I can extract information from these.
TED2020 v1

Wir sammeln die Samen und lassen Setzlinge aus ihnen keimen.
We collect the seeds and germinate saplings out of them.
TED2020 v1

Aus ihnen folgen die von der Verwaltung zu beachtenden Prinzipien.
All of the formations belong to the Administrative Claims department.
Wikipedia v1.0

Möglicherweise wurde er als Usurpator aus ihnen getilgt.
He was a cousin of the King Telipinu.
Wikipedia v1.0