Translation of "Aus erfahrung kann ich sagen" in English
Aus
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
der
Täter
die
Gegend
kennt.
In
our
experience
that
means
that
the
offender
knew
the
area
well.
OpenSubtitles v2018
Aus
Erfahrung
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
Yahoo
wirklich
Flut.
From
experience
I
can
tell
you
that
Yahoo
really
does
flood.
ParaCrawl v7.1
Aus
Erfahrung
kann
ich
sagen,
die
folgende
Konstruktion.
From
experience
I
can
say
the
following
construction.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Erfahrung
kann
ich
sagen::
"
Vielleicht
werden
mehr".
From
my
experience
I
can
say:
"
Maybe
more
will
be".
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Erfahrung
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
das
Gegenteil
der
Fall
ist.
In
my
experience
this
is
the
opposite
of
the
truth.
Europarl v8
Naja,
aus
Erfahrung
heraus
kann
ich
dir
sagen,
dass
Kinder
überraschend
stark
sein
können.
Well,
from
experience,
I'll
tell
you
children
can
be
surprisingly
strong.
OpenSubtitles v2018
Aus
ganz
eigener
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
diese
Anstrengungen
der
Mühe
wert
sind.
From
my
own
experience,
I
can
say
that
these
endeavours
are
worth
the
effort.
ParaCrawl v7.1
Aus
persönlicher
Erfahrung
kann
ich
sagen,,
dass
Ausländer
sehr
begrenzt
sind
Film-und
Musikkultur.
From
personal
experience
I
can
say,
that
foreigners
are
very
limited
film
and
music
culture.
ParaCrawl v7.1
Aber
aus
meiner
eigenen
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
Sie
sie
eingeben
können.
But
from
my
own
experience
I
can
say
that
you
can
enter
them.
ParaCrawl v7.1
Aber
aus
eigener
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
Majestic
immer
ein
Ticken
schneller
ist.
But
from
my
experience,
Majestic
catches
everything
just
a
little
faster.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
irischen
Erfahrung
kann
ich
sagen,
daß
niedrige
Zinssätze
und
eine
niedrige
Inflationsrate
investitionsfördernd
wirken,
was
wiederum
dem
Ziel
aller
Mitgliedstaaten
und
allen
Mitgliedern
dieses
Parlamentes
dient,
nämlich
der
Maximierung
von
nachhaltigem
Wachstum
und
Beschäftigung.
From
the
Irish
experience
I
can
say
that
low
interest
rates
and
low
inflation
will
help
to
promote
investment,
thus
in
turn
promoting
the
objective
of
all
Member
States
and
every
Member
in
this
House
which
is
to
maximize
sustainable
growth
and
employment.
Europarl v8
Aus
meiner
persönlichen
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
die
Aus-
und
Weiterbildung
der
Menschen,
die
Dienstleistungen
für
die
auf
sie
angewiesenen
Menschen
erbringen,
für
die
Qualität
der
Sozialdienste
ausschlaggebend
ist.
Drawing
on
my
own
personal
experience
I
can
say
that
educating
the
people
who
provide
these
services
to
persons
dependent
on
them
is
very
important
for
the
quality
of
the
social
services.
Europarl v8
Aus
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
diese
Lösung
nicht
nur
unter
politischen
Gesichtspunkten,
sondern
auch
unter
dem
Aspekt
der
Lebensqualität
Vorteile
bringt.
From
experience
I
can
say
that
this
solution
does
not
only
provide
advantages
from
a
political
point
of
view,
but
also
in
terms
of
quality
of
life.
Europarl v8
Aus
unserer
österreichischen
Erfahrung
kann
ich
sagen:
Demokratie
und
Marktwirtschaft
funktionieren
überhaupt
nur
mit
freien,
starken
und
unabhängigen
Sozialpartnern.
From
our
Austrian
experience,
I
can
say
that
democracy
and
the
market
economy
cannot
work
properly
without
free,
strong
and
independent
representatives
of
employers
and
employees.
Europarl v8
Aus
meiner
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
Menschen,
denen
erfolgreich
geholfen
wurde,
immer
etwas
zurückgeben
möchten.
And
in
my
experience,
people
who
have
been
helped
in
a
transforming
way
always
want
to
pay
something
back.
TED2020 v1
Aus
Erfahrung
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
eine
Person,
die
bereits
auf
dem
Kabel
steht,
und
das
in
ihrer
dunkelsten
Stunde,
nur
sehr
schwer
wieder
zurückzubringen
ist.
I
can
tell
you
from
experience
that
once
the
person
is
on
that
cord,
and
at
their
darkest
time,
it
is
very
difficult
to
bring
them
back.
TED2020 v1
Aus
meiner
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
die
Afrikaner
vor
der
Tatsache
der
Homosexualität
einfach
ihre
Augen
verschließen.
In
my
experiences,
Africans
simply
have
a
moral
blind
spot
on
the
subject
of
homosexuality.
News-Commentary v14
Aus
persönlicher
Erfahrung
kann
ich
sagen,
ja,
das
sind
wir,
denn
sogar
ich,
als
Berufsökonom,
musste
manchmal
innehalten
und
mich
selbst
davon
abhalten,
genau
denselben
Fehler
zu
machen.
Speaking
from
personal
experience,
I
have
to
say
that
they
can,
because
even
I,
a
professional
economist,
have
occasionally
had
to
stop
myself
from
making
exactly
the
same
error.
News-Commentary v14
Aus
30
Jahren
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
eine
arrangierte
Ehe...
einer
Liebesheirat
in
jeder
Hinsicht
überlegen
ist.
As
a
result
of
30
years'
experience,
I
may
tell
you
that
a
marriage
arranged
with
a
regard
for
position
and
fortune
has
every
advantage
over
a
love
match.
OpenSubtitles v2018
Und
aus
meiner
Erfahrung
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
es
nicht
ungewöhnlich
ist,
dass
dieselbe
Partei
in
der
eigenen
Hauptstadt
einen
Standpunkt
vertritt
und
das
genaue
Gegenteil
–
also
nicht
nur
etwas
anderes,
sondern
tatsächlich
das
Gegenteil
–
im
Europäischen
Parlament
in
Straßburg.
And
I
could
tell
you
from
my
experience,
it's
common
to
see
the
same
party
saying
one
thing
in
their
capital
and
completely
the
opposite
–
not
just
something
different
but
the
opposite
–
in
the
European
Parliament
in
Strasbourg.
TildeMODEL v2018
Aus
eigener
Erfahrung
kann
ich
sagen,
eine
gute
Tracht
Prügel
macht
einem
vieles
auf
ernsthaftere
Weise
klar.
I
can
tell
ye
from
my
own
experience
that
a
good
hiding
makes
ye
understand
things
in
a
more
serious
light.
OpenSubtitles v2018
Aus
Erfahrung
kann
ich
Ihnen
sagen,
daß
die
Mehrwertsteuerunterschiede,
abgesehen
von
den
Verbrauchssteuern,
den
Handel
in
den
Grenzgebieten
weder
gehemmt
noch
gefördert
haben.
With
regard
to
the
greenhouse
effect
and
pollution,
moreover,
we
must
look
at
the
characteristics
of
each
form
of
energy.
EUbookshop v2
Auf
dieser
letztgenannten
Ebene
haben
wir
sowohl
kollektiv
als
auch
individuell
eine
Reihe
von
Informationen
zusammengetragen,
AUS
meiner
persönlichen
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
im
Kohlenbergbau
wie
auch
in
der
Eisenund
Stahlindustrie
die
Sicherheitsaktion
sehr
oft
auf
diese
zweite
Art
von
Zielsetzung
beschränkt
ist.
On
this
last
level
we
have
gathered
a
great
deal
of
information
both
collectively
and
individually.
My
personal
experiences
have
shown
me
that
in
the
coal
as
well
as
the
steel
industry,
very
often
safety
action
is
restricted
to
this
second
type
of
objective.
EUbookshop v2
Aus
Erfahrung
kann
ich
nur
sagen,
dass
die
Katastrophe
vorprogrammiert
ist,
wenn
ich
den
Valentinstag
in
irgendeiner
Weise
ernst
nehme.
History
has
proven
that
if
I
embrace
V-
day
in
any
romantic
way
at
all
it
always
ends
in
disaster.
OpenSubtitles v2018
Und
aus
persönlicher
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass...
dir
nur
das
in
der
Plastischen
helfen
wird.
And
speaking
from
personal
experience,
I
can
say
that
that
will
only
help
you
in
plastics.
OpenSubtitles v2018
Aus
eigener
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
der
Anteil
von
Sonderlösungen
bei
ca.
30
%
liegt.
From
my
own
personal
experience
I
can
say
that
the
share
of
special
solutions
is
at
approximately
30%.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
es
eine
Creme
dieser
Preiskategorie
gibt,
die
die
Haut
besser
befeuchtet
und
transformiert.
From
my
experience
I
can
say
that
there
is
a
cream
of
this
price
category
that
better
moisturize
and
transform
the
skin.
CCAligned v1
Aus
Erfahrung
kann
ich
bereits
sagen,
dass
bei
diesen
Speichern
keine
anderen
Seelenarten
dazu
genommen
werden.
I
can
already
tell
from
experience
that
no
other
soul
types
are
added
into
these
containers.
ParaCrawl v7.1
Beim
Zweiten
Ansatz,
den
ich
Ihnen
vorstellen
möchte,
ist
Scientology
zwar
ebenfalls
engagiert,
aber
aus
meiner
Erfahrung
kann
ich
sagen,
dass
auch
viele
andere
Gruppen
diesen
Ansatz
für
sich
nutzen
–
wenn
auch
weniger
aggressiv.
The
second
tactic
I
would
like
to
discuss
is
one
which
Scientology
also
employs,
although
from
my
own
experience
I
can
say
that
many
other
groups
also
use
it
–
albeit
less
aggressively.
ParaCrawl v7.1