Translation of "Aus erfahrung kann ich sagen" in English

Aus Erfahrung kann ich sagen, dass der Täter die Gegend kennt.
In our experience that means that the offender knew the area well.
OpenSubtitles v2018

Aus Erfahrung kann ich Ihnen sagen, dass Yahoo wirklich Flut.
From experience I can tell you that Yahoo really does flood.
ParaCrawl v7.1

Aus Erfahrung kann ich sagen, die folgende Konstruktion.
From experience I can say the following construction.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Erfahrung kann ich sagen:: " Vielleicht werden mehr".
From my experience I can say: " Maybe more will be".
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Erfahrung kann ich Ihnen sagen, dass das Gegenteil der Fall ist.
In my experience this is the opposite of the truth.
Europarl v8

Naja, aus Erfahrung heraus kann ich dir sagen, dass Kinder überraschend stark sein können.
Well, from experience, I'll tell you children can be surprisingly strong.
OpenSubtitles v2018

Aus ganz eigener Erfahrung kann ich sagen, dass diese Anstrengungen der Mühe wert sind.
From my own experience, I can say that these endeavours are worth the effort.
ParaCrawl v7.1

Aus persönlicher Erfahrung kann ich sagen,, dass Ausländer sehr begrenzt sind Film-und Musikkultur.
From personal experience I can say, that foreigners are very limited film and music culture.
ParaCrawl v7.1

Aber aus meiner eigenen Erfahrung kann ich sagen, dass Sie sie eingeben können.
But from my own experience I can say that you can enter them.
ParaCrawl v7.1

Aber aus eigener Erfahrung kann ich sagen, dass Majestic immer ein Ticken schneller ist.
But from my experience, Majestic catches everything just a little faster.
ParaCrawl v7.1

Aus der irischen Erfahrung kann ich sagen, daß niedrige Zinssätze und eine niedrige Inflationsrate investitionsfördernd wirken, was wiederum dem Ziel aller Mitgliedstaaten und allen Mitgliedern dieses Parlamentes dient, nämlich der Maximierung von nachhaltigem Wachstum und Beschäftigung.
From the Irish experience I can say that low interest rates and low inflation will help to promote investment, thus in turn promoting the objective of all Member States and every Member in this House which is to maximize sustainable growth and employment.
Europarl v8

Aus meiner persönlichen Erfahrung kann ich sagen, dass die Aus- und Weiterbildung der Menschen, die Dienstleistungen für die auf sie angewiesenen Menschen erbringen, für die Qualität der Sozialdienste ausschlaggebend ist.
Drawing on my own personal experience I can say that educating the people who provide these services to persons dependent on them is very important for the quality of the social services.
Europarl v8

Aus Erfahrung kann ich sagen, dass diese Lösung nicht nur unter politischen Gesichtspunkten, sondern auch unter dem Aspekt der Lebensqualität Vorteile bringt.
From experience I can say that this solution does not only provide advantages from a political point of view, but also in terms of quality of life.
Europarl v8

Aus unserer österreichischen Erfahrung kann ich sagen: Demokratie und Marktwirtschaft funktionieren überhaupt nur mit freien, starken und unabhängigen Sozialpartnern.
From our Austrian experience, I can say that democracy and the market economy cannot work properly without free, strong and independent representatives of employers and employees.
Europarl v8

Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass Menschen, denen erfolgreich geholfen wurde, immer etwas zurückgeben möchten.
And in my experience, people who have been helped in a transforming way always want to pay something back.
TED2020 v1

Aus Erfahrung kann ich Ihnen sagen, dass eine Person, die bereits auf dem Kabel steht, und das in ihrer dunkelsten Stunde, nur sehr schwer wieder zurückzubringen ist.
I can tell you from experience that once the person is on that cord, and at their darkest time, it is very difficult to bring them back.
TED2020 v1

Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass die Afrikaner vor der Tatsache der Homosexualität einfach ihre Augen verschließen.
In my experiences, Africans simply have a moral blind spot on the subject of homosexuality.
News-Commentary v14

Aus persönlicher Erfahrung kann ich sagen, ja, das sind wir, denn sogar ich, als Berufsökonom, musste manchmal innehalten und mich selbst davon abhalten, genau denselben Fehler zu machen.
Speaking from personal experience, I have to say that they can, because even I, a professional economist, have occasionally had to stop myself from making exactly the same error.
News-Commentary v14

Aus 30 Jahren Erfahrung kann ich sagen, dass eine arrangierte Ehe... einer Liebesheirat in jeder Hinsicht überlegen ist.
As a result of 30 years' experience, I may tell you that a marriage arranged with a regard for position and fortune has every advantage over a love match.
OpenSubtitles v2018

Und aus meiner Erfahrung kann ich Ihnen sagen, dass es nicht ungewöhnlich ist, dass dieselbe Partei in der eigenen Hauptstadt einen Standpunkt vertritt und das genaue Gegenteil – also nicht nur etwas anderes, sondern tatsächlich das Gegenteil – im Europäischen Parlament in Straßburg.
And I could tell you from my experience, it's common to see the same party saying one thing in their capital and completely the opposite – not just something different but the opposite – in the European Parliament in Strasbourg.
TildeMODEL v2018

Aus eigener Erfahrung kann ich sagen, eine gute Tracht Prügel macht einem vieles auf ernsthaftere Weise klar.
I can tell ye from my own experience that a good hiding makes ye understand things in a more serious light.
OpenSubtitles v2018

Aus Erfahrung kann ich Ihnen sagen, daß die Mehrwertsteuerunterschiede, abgesehen von den Verbrauchssteuern, den Handel in den Grenzgebieten weder gehemmt noch gefördert haben.
With regard to the greenhouse effect and pollution, moreover, we must look at the characteristics of each form of energy.
EUbookshop v2

Auf dieser letztgenannten Ebene haben wir sowohl kollektiv als auch individuell eine Reihe von Informationen zusammengetragen, AUS meiner persönlichen Erfahrung kann ich sagen, dass im Kohlenbergbau wie auch in der Eisenund Stahlindustrie die Sicherheitsaktion sehr oft auf diese zweite Art von Zielsetzung beschränkt ist.
On this last level we have gathered a great deal of information both collectively and individually. My personal experiences have shown me that in the coal as well as the steel industry, very often safety action is restricted to this second type of objective.
EUbookshop v2

Aus Erfahrung kann ich nur sagen, dass die Katastrophe vorprogrammiert ist, wenn ich den Valentinstag in irgendeiner Weise ernst nehme.
History has proven that if I embrace V- day in any romantic way at all it always ends in disaster.
OpenSubtitles v2018

Und aus persönlicher Erfahrung kann ich sagen, dass... dir nur das in der Plastischen helfen wird.
And speaking from personal experience, I can say that that will only help you in plastics.
OpenSubtitles v2018

Aus eigener Erfahrung kann ich sagen, dass der Anteil von Sonderlösungen bei ca. 30 % liegt.
From my own personal experience I can say that the share of special solutions is at approximately 30%.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass es eine Creme dieser Preiskategorie gibt, die die Haut besser befeuchtet und transformiert.
From my experience I can say that there is a cream of this price category that better moisturize and transform the skin.
CCAligned v1

Aus Erfahrung kann ich bereits sagen, dass bei diesen Speichern keine anderen Seelenarten dazu genommen werden.
I can already tell from experience that no other soul types are added into these containers.
ParaCrawl v7.1

Beim Zweiten Ansatz, den ich Ihnen vorstellen möchte, ist Scientology zwar ebenfalls engagiert, aber aus meiner Erfahrung kann ich sagen, dass auch viele andere Gruppen diesen Ansatz für sich nutzen – wenn auch weniger aggressiv.
The second tactic I would like to discuss is one which Scientology also employs, although from my own experience I can say that many other groups also use it – albeit less aggressively.
ParaCrawl v7.1