Translation of "Zusammenfassend kann ich sagen" in English
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
daß
wir
mit
allen
Punkten
einverstanden
sind.
Finally,
we
agree
with
all
the
points.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
daß
diese
Vorschläge
vier
grundsätzliche
Gesichtspunkte
enthalten.
I
can
summarize
them
by
saying
that
they
have
four
principal
aspects
:
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
ich
sagen:
ein
100%iger
Therapieerfolg..."
In
summary,
I
can
say:
a
100%
treatment
success.
CCAligned v1
Zusammenfassend
kann
ich
nur
sagen:
Top
Service!
Summing
up
I
can
only
say:
Top
Service!
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
ich
mit
der
Assistina
sehr
zufrieden
bin.
In
conclusion,
I
can
say
that
I
am
very
satisfied
with
the
Assistina.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
ich
einige
zaghafte
Anzeichen
einer
Erholung
erkennen
kann.
To
summarise,
I
see
some
timid
signs
of
recovery.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
also
sagen,
dass
die
Mitgliedstaaten
Zusammenarbeit
brauchen,
nicht
Regulierung.
So
finally
can
I
sum
up
by
saying
that
it
is
cooperation,
not
regulation,
that
is
needed
between
Member
States.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
Ihnen
sagen,
wir
haben
keinen
Grund
wegen
des
Morgens
nervös
zu
sein.
In
summary,
what
I
can
tell
you
is
that
we
have
no
reason
to
worry
about
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
ich
mich
im
Hotel
von
Anfang
an
wohl
gefühlt
habe.
All
in
all,
I
can
say
that
I
felt
at
home
in
the
hotel
right
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
ich
auf
dem
Bauernhof
Hermada
eine
wirklich
gute
Woche.
Pulling
the
sums
I
can
say
I
had
a
really
good
week
at
the
Hermada
farm.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
ich
also
folgendes
sagen,
Herr
Präsident:
wir
sagen
gleichermaßen
nein
zur
Liberalisierung
und
zur
Kriminalisierung
der
jugendlichen
Drogenabhängigen.
To
conclude
then,
Mr
President,
we
say
'no'
to
liberalization
but,
at
the
same
time,
no
to
the
criminalization
of
young
drug
addicts.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
daß
ich
sehr
zufrieden
bin,
daß
der
Gemeinsame
Standpunkt
insgesamt
sowohl
von
der
Berichterstatterin
als
auch
vom
Umweltausschuß
so
positiv
aufgenommen
wurde.
To
summarise,
I
should
like
to
say
that
I
am
very
satisfied
with
the
fact
that
the
common
position
has,
on
the
whole,
obtained
such
a
positive
reception
from
the
rapporteur
and
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
wir
erst
am
Beginn
eines
langwierigen
Prozesses
stehen,
der
ausgesprochen
wichtig
ist,
wenn
Europa
wirklich
seine
Werte
und
Identität
als
Region
beibehalten
möchte,
in
der
besonders
schutz-
und
hilfsbedürftige
Menschen
aus
aller
Welt
willkommen
sind.
To
summarise,
I
believe
we
are
at
the
start
of
a
long
process
that
is
essential
if
we
really
want
Europe
to
uphold
in
its
values
a
strong
identity
as
a
region
which
will
welcome
all
the
people
in
the
world
who
are
suffering
and
awaiting
our
help.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
wir
uns
im
Interesse
von
Stabilität
und
Frieden,
Freiheit
und
Demokratie
trotz
der
sehr
schwierigen
wirtschaftlichen
Zeiten
weiter
für
einen
allmählichen,
geregelten
Beitritt
der
drei
Kandidatenländer
einsetzen
werden.
I
shall
summarise
by
saying
that,
for
the
sake
of
stability
and
peace,
liberty
and
democracy,
we
shall
continue
our
work
for
a
gradual,
managed
accession
of
the
three
candidate
countries,
despite
the
very
challenging
economic
times.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
also
sagen,
dass
die
Kommission
den
zwischen
dem
Berichterstatter,
Herrn
Sterckx,
und
dem
Ratsvorsitz
erarbeiteten
Kompromiss
zustimmt.
To
conclude,
the
Commission
supports
the
compromise
reached
by
the
rapporteur,
Mr
Sterckx,
and
the
Council
Presidency.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
wir
im
Hinblick
auf
einige
der
Punkte
dieses
Berichts
Kompromisse
erzielen
konnten.
To
conclude,
we
managed
to
reach
compromises
on
several
points
in
this
report.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
meine
Damen
und
Herren
Abgeordneten,
dass
die
Europäische
Union,
schon
bevor
die
schweren
Unfälle
im
Sommer
auftraten,
mit
diesem
Verordnungsentwurf
zur
Information
der
Fluggäste
die
Notwendigkeit
erkannt
hatte,
den
Fluggästen
zu
ermöglichen,
die
Identität
des
befördernden
Luftfahrtunternehmens
zu
erfahren.
To
summarise,
ladies
and
gentlemen,
I
can
state
that,
even
before
the
serious
accidents
that
took
place
this
summer,
the
European
Union,
through
this
draft
Regulation
on
passenger
information,
had
already
anticipated
the
need
to
offer
passengers
the
opportunity
of
knowing
the
identity
of
air
carriers.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
wohl
sagen,
dass
die
Bilanz
dieses
Gipfels
für
unsere
Fraktion
besonders
enttäuschend
ausfällt.
To
sum
up,
Madam
President,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
Mr
Prodi,
I
think
that
it
is
true
to
say
that
we
are
particularly
disappointed
by
the
outcome
of
this
Summit.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
nur
sagen:
Die
Energiefragen,
die
Frage
der
Einwanderung,
alle
diese
Fragen
werden
wir
nur
lösen,
wenn
wir
-
da
hat
Graham
Watson
Recht
-,
irgendwann
einmal
ehrlich
die
Probleme,
die
Grenzen
unserer
Haltung
benennen.
All
I
can
say,
by
way
of
summary,
is
that
we
will
resolve
the
energy
issues,
the
immigration
issue,
and
all
the
other
issues
only
if
-
and
this
is
where
Mr
Watson
has
got
it
right
-
we,
at
some
point,
speak
frankly
about
what
the
problems
are
and
say
honestly
about
what
we
will
or
will
not
do.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
also
sagen,
dass
die
Maximalharmonisierung
nach
wie
vor
bevorzugt
wird,
es
sich
aber
wieder
einmal
erweist,
dass
Politik
die
Kunst
des
Möglichen
ist.
By
way
of
conclusion,
I
can
therefore
state
that
maximum
harmonisation
is
still
the
preferred
solution,
but
it
once
again
appears
that
politics
is
the
art
of
the
possible.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
wir
zum
jetzigen
Zeitpunkt
erst
ganz
am
Anfang
eines
Prozesses
stehen,
der
bis
zu
einer
abschließenden
Regelung
noch
lange
Zeit
in
Anspruch
nehmen
könnte.
I
can
summarise
by
saying
that
at
this
stage
we
are
very
much
at
the
beginning
of
a
process
which
may
well
take
a
long
time
to
reach
any
form
of
finality.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
dass
auf
der
24.
Sitzung
der
Nebenorgane
eine
feste
Grundlage
für
beide
Prozesse
geschaffen
wurde.
In
summary,
I
might
say
that
a
firm
basis
for
both
processes
was
established
in
the
24th
session
of
the
auxiliary
bodies.
Europarl v8
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
daß
1997
ein
zwar
aufreibendes,
aber
gutes
Jahr
für
das
Gemeinschaftliche
Sortenamt
war.
My
conclusion
is
that
1997,
whilst
a
challenging
year
for
the
Community
Plant
Variety
Office,
was
nevertheless
a
good
one.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
der
Bericht
von
Herrn
Griffiths
befürwortet
entschieden
ein
ausgewogeneres,
harmonischeres
Wirtschaftswachstum,
das
durch
die
Stärkung
der
Rechtsgrundlage
der
integrierten
Programme
der
Gemeinschaft
erreicht
werden
soll.
Finally,
the
Griffiths
report
makes
an
urgent
plea
for
strengthening
the
legal
basis
of
the
EEC's
integrated
programmes
as
a
means
of
bringing
about
more
just
and
more
harmonious
economic
growth
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
ich
also
sagen,
daß
wir
den
Bericht
von
Herrn
Turner,
im
ganzen
gesehen,
positiv
beurteilen
und
ihn
unterstützen
werden,
selbst
wenn
unsere
Änderungsanträge
oder
diejenigen,
auf
die
wir
Wert
legen,
nicht
berücksichtigt
werden.
I
hope
Parliament
will
appreciate
that
at
this
stage
I
could
not
adopt
a
firm
position
on
behalf
of
the
Commission
on
each
of
the
points
contained
in
the
proposed
resolution.
The
very
purpose
of
this
debate
is
to
receive
the
opinion
of
Parliament
and
I
would
wish
to
consider
carefully
what
has
been
said.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
ich
sagen,
daß
der
vorgelegte
Haushaltsentwurf
weitgehend
den
Anforderungen
entspricht,
den
der
Übergang
in
die
neue
Integrationsstufe
ab
1993
an
die
Gemeinschaft
stellen
wird.
To
summarize,
I
can
say
that
the
draft
budget
that
has
been
presented
largely
satisfies
the
requirements
the
Community
will
have
to
meet
as
it
makes
the
transition
to
the
new
stage
of
integration
that
begins
in
1993.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
kann
ich
also
folgendes
sagen,
Herr
Präsident:
wir
sagen
gleichermaßen
nein
zur
Liberalisierung
und
zur
Kriminalisierung
der
jugendlichen
Drogen
abhängigen.
In
the
report
the
issue
of
drugs
is
treated
as
a
health
issue
and
dependency
as
an
illness.
EUbookshop v2