Übersetzung für "Zusammenfassend kann ich sagen" in Englisch

Zusammenfassend kann ich sagen, daß wir mit allen Punkten einverstanden sind.
Finally, we agree with all the points.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, daß diese Vorschläge vier grundsätzliche Gesichtspunkte enthalten.
I can summarize them by saying that they have four principal aspects :
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann ich sagen: ein 100%iger Therapieerfolg..."
In summary, I can say: a 100% treatment success.
CCAligned v1

Zusammenfassend kann ich nur sagen: Top Service!
Summing up I can only say: Top Service!
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend kann ich sagen, dass ich mit der Assistina sehr zufrieden bin.
In conclusion, I can say that I am very satisfied with the Assistina.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend kann ich sagen, dass ich einige zaghafte Anzeichen einer Erholung erkennen kann.
To summarise, I see some timid signs of recovery.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich also sagen, dass die Mitgliedstaaten Zusammenarbeit brauchen, nicht Regulierung.
So finally can I sum up by saying that it is cooperation, not regulation, that is needed between Member States.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich Ihnen sagen, wir haben keinen Grund wegen des Morgens nervös zu sein.
In summary, what I can tell you is that we have no reason to worry about tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend kann ich sagen, dass ich mich im Hotel von Anfang an wohl gefühlt habe.
All in all, I can say that I felt at home in the hotel right from the start.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend kann ich sagen, dass ich auf dem Bauernhof Hermada eine wirklich gute Woche.
Pulling the sums I can say I had a really good week at the Hermada farm.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend kann ich also folgendes sagen, Herr Präsident: wir sagen gleichermaßen nein zur Liberalisierung und zur Kriminalisierung der jugendlichen Drogenabhängigen.
To conclude then, Mr President, we say 'no' to liberalization but, at the same time, no to the criminalization of young drug addicts.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, daß ich sehr zufrieden bin, daß der Gemeinsame Standpunkt insgesamt sowohl von der Berichterstatterin als auch vom Umweltausschuß so positiv aufgenommen wurde.
To summarise, I should like to say that I am very satisfied with the fact that the common position has, on the whole, obtained such a positive reception from the rapporteur and the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, dass wir erst am Beginn eines langwierigen Prozesses stehen, der ausgesprochen wichtig ist, wenn Europa wirklich seine Werte und Identität als Region beibehalten möchte, in der besonders schutz- und hilfsbedürftige Menschen aus aller Welt willkommen sind.
To summarise, I believe we are at the start of a long process that is essential if we really want Europe to uphold in its values a strong identity as a region which will welcome all the people in the world who are suffering and awaiting our help.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, dass wir uns im Interesse von Stabilität und Frieden, Freiheit und Demokratie trotz der sehr schwierigen wirtschaftlichen Zeiten weiter für einen allmählichen, geregelten Beitritt der drei Kandidatenländer einsetzen werden.
I shall summarise by saying that, for the sake of stability and peace, liberty and democracy, we shall continue our work for a gradual, managed accession of the three candidate countries, despite the very challenging economic times.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich also sagen, dass die Kommission den zwischen dem Berichterstatter, Herrn Sterckx, und dem Ratsvorsitz erarbeiteten Kompromiss zustimmt.
To conclude, the Commission supports the compromise reached by the rapporteur, Mr Sterckx, and the Council Presidency.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, dass wir im Hinblick auf einige der Punkte dieses Berichts Kompromisse erzielen konnten.
To conclude, we managed to reach compromises on several points in this report.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, meine Damen und Herren Abgeordneten, dass die Europäische Union, schon bevor die schweren Unfälle im Sommer auftraten, mit diesem Verordnungsentwurf zur Information der Fluggäste die Notwendigkeit erkannt hatte, den Fluggästen zu ermöglichen, die Identität des befördernden Luftfahrtunternehmens zu erfahren.
To summarise, ladies and gentlemen, I can state that, even before the serious accidents that took place this summer, the European Union, through this draft Regulation on passenger information, had already anticipated the need to offer passengers the opportunity of knowing the identity of air carriers.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich wohl sagen, dass die Bilanz dieses Gipfels für unsere Fraktion besonders enttäuschend ausfällt.
To sum up, Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Mr Prodi, I think that it is true to say that we are particularly disappointed by the outcome of this Summit.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich nur sagen: Die Energiefragen, die Frage der Einwanderung, alle diese Fragen werden wir nur lösen, wenn wir - da hat Graham Watson Recht -, irgendwann einmal ehrlich die Probleme, die Grenzen unserer Haltung benennen.
All I can say, by way of summary, is that we will resolve the energy issues, the immigration issue, and all the other issues only if - and this is where Mr Watson has got it right - we, at some point, speak frankly about what the problems are and say honestly about what we will or will not do.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich also sagen, dass die Maximalharmonisierung nach wie vor bevorzugt wird, es sich aber wieder einmal erweist, dass Politik die Kunst des Möglichen ist.
By way of conclusion, I can therefore state that maximum harmonisation is still the preferred solution, but it once again appears that politics is the art of the possible.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, dass wir zum jetzigen Zeitpunkt erst ganz am Anfang eines Prozesses stehen, der bis zu einer abschließenden Regelung noch lange Zeit in Anspruch nehmen könnte.
I can summarise by saying that at this stage we are very much at the beginning of a process which may well take a long time to reach any form of finality.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, dass auf der 24. Sitzung der Nebenorgane eine feste Grundlage für beide Prozesse geschaffen wurde.
In summary, I might say that a firm basis for both processes was established in the 24th session of the auxiliary bodies.
Europarl v8

Zusammenfassend kann ich sagen, daß 1997 ein zwar aufreibendes, aber gutes Jahr für das Gemeinschaftliche Sortenamt war.
My conclusion is that 1997, whilst a challenging year for the Community Plant Variety Office, was nevertheless a good one.
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann ich sagen, der Bericht von Herrn Griffiths befürwortet entschieden ein ausgewogeneres, harmonischeres Wirtschaftswachstum, das durch die Stärkung der Rechtsgrundlage der integrierten Programme der Gemeinschaft erreicht werden soll.
Finally, the Griffiths report makes an urgent plea for strengthening the legal basis of the EEC's integrated programmes as a means of bringing about more just and more harmonious economic growth
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann ich also sagen, daß wir den Bericht von Herrn Turner, im ganzen gesehen, positiv beurteilen und ihn unterstützen werden, selbst wenn unsere Änderungsanträge oder diejenigen, auf die wir Wert legen, nicht berücksichtigt werden.
I hope Parliament will appreciate that at this stage I could not adopt a firm position on behalf of the Commission on each of the points contained in the proposed resolution. The very purpose of this debate is to receive the opinion of Parliament and I would wish to consider carefully what has been said.
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann ich sagen, daß der vorgelegte Haushaltsentwurf weitgehend den Anforderungen entspricht, den der Übergang in die neue Integrationsstufe ab 1993 an die Gemeinschaft stellen wird.
To summarize, I can say that the draft budget that has been presented largely satisfies the requirements the Community will have to meet as it makes the transition to the new stage of integration that begins in 1993.
EUbookshop v2

Zusammenfassend kann ich also folgendes sagen, Herr Präsident: wir sagen gleichermaßen nein zur Liberalisierung und zur Kriminalisierung der jugendlichen Drogen abhängigen.
In the report the issue of drugs is treated as a health issue and dependency as an illness.
EUbookshop v2