Translation of "Ich kann sagen" in English
Dies
ist
alles,
was
ich
sagen
kann.
That
is
as
much
as
I
am
able
to
say.
Europarl v8
Da
kann
ich
nur
sagen:
Demokratie
ist
etwas
anderes.
All
I
can
say
to
that
is
that
this
is
not
what
I
call
democracy.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen,
dass
alle
EU-Institutionen
an
einer
Gleichstellung
arbeiten.
I
can
only
tell
you
that
all
the
EU
institutions
are
committed
to
gender
mainstreaming.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nur
sagen,
dass
Ihnen
Olli
Rehn
offensichtlich
etwas
schuldet!
All
I
can
tell
you
is
that
Olli
Rehn
owes
you
a
big
one,
apparently!
Europarl v8
Stolz
kann
ich
sagen,
dass
wir
schnell
reagiert
haben.
We,
I
am
proud
to
say,
reacted
fast.
Europarl v8
Ich
kann
noch
kurz
sagen,
welche
Änderungsanträge
wir
annehmen
und
welche
nicht.
I
should
also
say
something
briefly
about
which
amendments
we
are
accepting
and
which
we
are
not.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen,
daß
die
Gomolka-Rede
völliger
Unsinn
ist.
I
can
only
say
that
Gomolka's
speech
was
rather
nonsensical.
Europarl v8
Aber
das
ist
das
Äußerste,
was
ich
sagen
kann.
But
that
is
the
most
I
can
say.
Europarl v8
Hierzu
kann
ich
sagen,
daß
in
der
Sozialistischen
Fraktion
Einmütigkeit
herrscht.
I
can
say
that
the
Socialist
Group
is
unanimous
on
this.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen,
Herr
Präsident,
die
Herausforderungen
sind
groß.
I
can
only
say,
Mr
President,
that
we
face
major
challenges.
Europarl v8
Willkommen
in
der
Demokratie,
kann
ich
nur
sagen.
All
I
can
say
to
you
is
welcome
to
democracy.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
ich
noch
immer
für
diese
Transparenz
bin.
What
I
can
tell
you
is
that
I
am
still
in
favour
of
this
transparency.
Europarl v8
Abschließend
kann
ich
sagen,
daß
die
übernommenen
Änderungsanträge
diesen
Vorschlag
verbessern
werden.
In
conclusion,
I
would
say
that
the
amendments
which
have
been
accepted
will
further
improve
this
proposal.
Europarl v8
Zur
Revision
der
Finanzperspektive
kann
ich
wenig
sagen.
I
can
say
little
about
the
revision
of
the
financial
perspective.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ich
dazu
sagen
kann.
That
is
all
I
am
willing
to
say
to
you.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ich
sagen
kann.
That
is
all
that
I
can
say.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nicht
sagen,
ob
wir
zu
einem
Abschluß
kommen
werden.
I
cannot
tell
you
whether
we
will
reach
a
conclusion.
Europarl v8
Das
ist
das
einzige,
was
ich
Ihnen
sagen
kann.
That
is
all
I
can
say.
Europarl v8
Da
kann
ich
nur
sagen,
Erweiterung
hat
recht.
All
I
can
say
is
that
he
is
right.
Europarl v8
Das
kann
ich
Ihnen
sagen,
Herr
Poettering,
was
dann
passiert
wäre.
I
can
tell
you
what
would
have
happened,
Mr
Poettering.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
mich
das
überhaupt
nicht
überrascht
hat.
I
would
like
to
say
that
this
is
not
at
all
a
surprise
to
me.
Europarl v8
Daher
kann
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
jetzt
mit
großer
Aufmerksamkeit
vorgehen.
I
would
therefore
say
to
you
that
we
are
now
going
to
pay
a
great
deal
of
attention.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
es
gibt
hier
einige
wirklich
interessante
Perspektiven.
I
must
tell
you
that
there
are
some
really
interesting
leads.
Europarl v8
Das
ist
das,
was
ich
sagen
kann.
That
is
what
I
am
able
to
say.
Europarl v8
Zum
vorrangigen
Projekt
Nr.
17
München-Mühldorf-Freilassing-Salzburg
kann
ich
sagen,
dass
es
läuft.
About
the
Munich-Mühldorf-Freilassing-Salzburg
priority
project
number
17,
it
is
ongoing.
Europarl v8
Deshalb
kann
ich
nur
sagen:
Ihr
geht
an
der
Wirklichkeit
vorbei!
I
can
only
say,
therefore,
that
you
are
being
unrealistic!
Europarl v8
Abschließend
kann
ich
sagen,
daß
dieser
Bericht
auf
meine
Unterstützung
rechnen
kann.
To
conclude,
I
can
declare
that
I
shall
be
supporting
this
report.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen,
Finger
weg
vom
Betonieren
von
Flüssen!
All
I
can
say
is,
hands
off
the
concreting
of
river
banks!
Europarl v8
Warum
kann
ich
Ihnen
sagen,
daß
sie
niedrig
sind?
And
how
do
I
know
that
they
are
low?
Europarl v8