Translation of "Ich kann sagen" in English

Dies ist alles, was ich sagen kann.
That is as much as I am able to say.
Europarl v8

Da kann ich nur sagen: Demokratie ist etwas anderes.
All I can say to that is that this is not what I call democracy.
Europarl v8

Ich kann nur sagen, dass alle EU-Institutionen an einer Gleichstellung arbeiten.
I can only tell you that all the EU institutions are committed to gender mainstreaming.
Europarl v8

Ich kann Ihnen nur sagen, dass Ihnen Olli Rehn offensichtlich etwas schuldet!
All I can tell you is that Olli Rehn owes you a big one, apparently!
Europarl v8

Stolz kann ich sagen, dass wir schnell reagiert haben.
We, I am proud to say, reacted fast.
Europarl v8

Ich kann noch kurz sagen, welche Änderungsanträge wir annehmen und welche nicht.
I should also say something briefly about which amendments we are accepting and which we are not.
Europarl v8

Ich kann nur sagen, daß die Gomolka-Rede völliger Unsinn ist.
I can only say that Gomolka's speech was rather nonsensical.
Europarl v8

Aber das ist das Äußerste, was ich sagen kann.
But that is the most I can say.
Europarl v8

Hierzu kann ich sagen, daß in der Sozialistischen Fraktion Einmütigkeit herrscht.
I can say that the Socialist Group is unanimous on this.
Europarl v8

Ich kann nur sagen, Herr Präsident, die Herausforderungen sind groß.
I can only say, Mr President, that we face major challenges.
Europarl v8

Willkommen in der Demokratie, kann ich nur sagen.
All I can say to you is welcome to democracy.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass ich noch immer für diese Transparenz bin.
What I can tell you is that I am still in favour of this transparency.
Europarl v8

Abschließend kann ich sagen, daß die übernommenen Änderungsanträge diesen Vorschlag verbessern werden.
In conclusion, I would say that the amendments which have been accepted will further improve this proposal.
Europarl v8

Zur Revision der Finanzperspektive kann ich wenig sagen.
I can say little about the revision of the financial perspective.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich dazu sagen kann.
That is all I am willing to say to you.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich sagen kann.
That is all that I can say.
Europarl v8

Ich kann Ihnen nicht sagen, ob wir zu einem Abschluß kommen werden.
I cannot tell you whether we will reach a conclusion.
Europarl v8

Das ist das einzige, was ich Ihnen sagen kann.
That is all I can say.
Europarl v8

Da kann ich nur sagen, Erweiterung hat recht.
All I can say is that he is right.
Europarl v8

Das kann ich Ihnen sagen, Herr Poettering, was dann passiert wäre.
I can tell you what would have happened, Mr Poettering.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass mich das überhaupt nicht überrascht hat.
I would like to say that this is not at all a surprise to me.
Europarl v8

Daher kann ich Ihnen sagen, dass wir jetzt mit großer Aufmerksamkeit vorgehen.
I would therefore say to you that we are now going to pay a great deal of attention.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, es gibt hier einige wirklich interessante Perspektiven.
I must tell you that there are some really interesting leads.
Europarl v8

Das ist das, was ich sagen kann.
That is what I am able to say.
Europarl v8

Zum vorrangigen Projekt Nr. 17 München-Mühldorf-Freilassing-Salzburg kann ich sagen, dass es läuft.
About the Munich-Mühldorf-Freilassing-Salzburg priority project number 17, it is ongoing.
Europarl v8

Deshalb kann ich nur sagen: Ihr geht an der Wirklichkeit vorbei!
I can only say, therefore, that you are being unrealistic!
Europarl v8

Abschließend kann ich sagen, daß dieser Bericht auf meine Unterstützung rechnen kann.
To conclude, I can declare that I shall be supporting this report.
Europarl v8

Ich kann nur sagen, Finger weg vom Betonieren von Flüssen!
All I can say is, hands off the concreting of river banks!
Europarl v8

Warum kann ich Ihnen sagen, daß sie niedrig sind?
And how do I know that they are low?
Europarl v8