Translation of "Aus einer perspektive" in English

Das aufgegebene Land könnte auch aus einer Perspektive der erneuerbaren Energien genutzt werden.
This abandoned land could also be used from a renewable energy perspective.
Europarl v8

Aus einer demokratischen Perspektive ist eine Europäische Zentralbank nicht akzeptabel.
From a democratic point of view the European Central Bank is unacceptable.
Europarl v8

Können wir in diesen Sektoren aus einer rein binnenmarktorientierten Perspektive vorgehen?
Can these public service sectors be tackled solely from an internal market perspective?
Europarl v8

Wir sollten das Thema jedoch aus einer etwas breiteren Perspektive betrachten.
We should look at the issue from a rather broader perspective, however.
Europarl v8

Und diesen Aufgaben müssen wir uns aus einer neuen Perspektive stellen.
Those are the challenges that we have to address from a fresh perspective.
Europarl v8

Glücklicherweise kann die EU alles aus einer viel umfassenderen Perspektive betrachten.
Fortunately, the EU can take a bigger view.
Europarl v8

Ich denke, wir betrachten dies zu sehr aus einer europäischen Perspektive.
I think we are looking at it too much from a European perspective.
Europarl v8

Ich sehe diesen Sachverhalt aus einer irischen Perspektive.
I am coming at this from an Irish perspective.
Europarl v8

Betrachten wir es aus einer anderen Perspektive.
So let's try to look at it from a different perspective.
TED2013 v1.1

Wir müssen erkennen, dass ganz viele Geschichten aus einer männlichen Perspektive stammen.
We have to see that so many of these stories are written through a male perspective.
TED2020 v1

Sarah Naqvi bemerkte aus einer ähnlichen Perspektive heraus:
Sarah Naqvi also wrote in a similar vein:
GlobalVoices v2018q4

Jeder Ansicht rendert die Szene aus einer anderen Perspektive.
Each type renders the scene from a different perspective.
KDE4 v2

Wir könnten dies aus der Perspektive des Arbeitsgedächtnisses betrachten oder aus einer Multitasking-Perspektive.
Now we could approach this from a working memory perspective or from a multitasking perspective.
TED2020 v1

Und aus einer größeren Perspektive sehen wir im Zeitraffer unseren Planeten in Bewegung.
And at the grand scale, time lapse allows us to see our planet in motion.
TED2020 v1

Doch kann man diese Diskrepanz auch aus einer anderen Perspektive betrachten.
But there is another way to look at the disparity.
News-Commentary v14

Reinheit und Lichtbrechung begannen aus einer völlig neuen Perspektive heraus wertgeschätzt zu werden.
Clarity and refraction of light began to be appreciated from a new perspective.
Wikipedia v1.0

Ne-Yo schrieb den Text aus einer männlichen Perspektive und nicht aus der weiblichen.
The tune did not suit Beyoncé's voice, and Ne-Yo wrote the lyrics from a male perspective, although it was not based upon his personal experiences.
Wikipedia v1.0

Doch kann man diese Ereignisse auch aus einer anderen Perspektive betrachten.
But there is another way of looking at these events.
News-Commentary v14

Aus einer größeren geopolitischen Perspektive betrachtet, nimmt die Situation alarmierende Ausmaße an.
From a broader geopolitical perspective, the situation becomes alarming.
News-Commentary v14

Doch kann man die Situation auch aus einer anderen Perspektive betrachten.
But there is another way of looking at the situation.
News-Commentary v14

Stakeholder müssen Geschäftstätigkeiten und Anlagestrategien aus einer längerfristigen Perspektive betrachten.
Stakeholders must take a longer-term view of business operations and investment strategies.
News-Commentary v14

Ich betrachte eine Zahl aus einer anderen Perspektive.
I'm just viewing a number from another perspective.
TED2020 v1

Das ist natürlich genau die Geschichte der Subprime-Hypotheken aus einer anderen Perspektive betrachtet.
This, of course, is just the story of subprime mortgages in another guise.
News-Commentary v14

Aber Sie müssen sie zuerst aus einer anderen Perspektive betrachten.
But they have to be analyzed from a different perspective.
OpenSubtitles v2018

Es ist eigentlich nur derselbe Dreck aus einer anderen Perspektive.
It's just the same shit from a different angle, really.
OpenSubtitles v2018

Der Gorilla hilft uns, das Problem aus einer anderen Perspektive zu betrachten.
Gorilla teaches to see the problem from another angle.
OpenSubtitles v2018