Translation of "Aus einer vielzahl" in English

Die Union besteht jetzt aus einer Vielzahl von Mitgliedstaaten.
The Union now consists of a great number of Member States.
Europarl v8

Diese Energie stammte immer aus einer Vielzahl an Quellen.
That energy has always come from a variety of sources.
Europarl v8

Europa besteht aus einer Vielzahl relativ kleiner und überwiegend einsprachiger Gebiete.
Europe boasts a collection of relatively small and predominantly monolingual regions.
Europarl v8

Die politische Macht der Rentner resultiert aus einer Vielzahl von Faktoren.
The rise of pensioners' political power results from a multiplicity of factors.
News-Commentary v14

Aus einer Vielzahl von Gründen spielte Amerika eine Vorreiterrolle in dieser kulturellen Revolution.
For a number of reasons, America was in the forefront of this cultural revolution.
News-Commentary v14

Alkohol kann je nach Endverwendung aus einer Vielzahl von Rohstoffen hergestellt werden.
Alcohol can be produced from a variety of raw materials, depending on the end-use.
TildeMODEL v2018

Aus einer Vielzahl von Indikatoren wurden folgende ausgewählt:
Among a wide range of indicators, three have been selected:
TildeMODEL v2018

Elektrizitätsnetze bestehen aus einer Vielzahl von Komponenten.
Electricity network systems are made of a huge number of components.
TildeMODEL v2018

Dies geschah aus einer Vielzahl von Gründen:
They have done so for a wide variety of reasons:
TildeMODEL v2018

Er kann aus einer Vielzahl von Primärenergiequellen erzeugt werden.
It can be produced from a wide variety of primary energy sources.
TildeMODEL v2018

Die im EMAS-Verzeichnis eingetragenen Organisationen kommen aus einer Vielzahl von Tätigkeitsbereichen.
EMAS-registered organisations come from a wide range of activities.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus finden Begegnungen mit Interessenvertretern aus einer Vielzahl von Bereichen statt.
During these missions the Commission consults with a wide range of stakeholders on the ground.
TildeMODEL v2018

Der Sonnenkollektor 4 besteht aus einer Vielzahl von parallel gerichteten Kanälen.
The sun collector 4 consists of a plurality of ducts in parallel arrangement.
EuroPat v2

Der Wilhelm-Archipel besteht aus einer Vielzahl von Inseln.
The archipelago has a very large number of islands.
WikiMatrix v1

Sie besteht aus einer Vielzahl von Schichten aus verschiedenen Ablagerungsmilieus und -zeiträumen.
This consists of a wide array of contaminants coming from a variety of sources and locations.
WikiMatrix v1

In einer weiteren Ausführungsform bestehen die Einbuchtungen 6 aus einer Vielzahl von Kugelkalotten.
In the case of an additional embodiment the indentations 6 consist of a plurality of spherical cups.
EuroPat v2

Nicht in SPEL enthaltene Daten stammen aus einer Vielzahl anderer Quellen.
Information not in SPEL has come from a variety of sources.
EUbookshop v2

Jeder Pol besteht aus einer Vielzahl von Organisationen, Unternehmen und Initiativen,
Each pole consists of a wide range of organisations and initiatives including
EUbookshop v2

Die Bestimmung des Abnutzungsgrades von Banknoten ist aus einer Vielzahl von Schriften bekannt.
The determination of the degree of wear of banknotes is known from numerous publications.
EuroPat v2

Aus einer Vielzahl von Druckschriften sind Längenmessvorrichtungen bekannt.
A wide variety of length measuring devices are known to the prior art.
EuroPat v2

Die Fäden bestehen jeweils aus einer Vielzahl von miteinander verzwirnten Fasern.
The threads comprise a multiplicity of intertwined fibers.
EuroPat v2

Diese Spannvorrichtung besteht somit wiederum aus einer Vielzahl von Teilen.
This clamping device is thus comprised of a plurality of parts.
EuroPat v2

Es sind aus einer Vielzahl von Druckschriften derartige Mehrkoordinaten-Tastköpfe bekannt.
A wide variety of such multicoordinate sensing heads are disclosed in a number of publications.
EuroPat v2

Die Testmarkierungen werden aus einer Vielzahl von Magnetflußwechseln gebildet.
The test signals TS consist of a plurality of magnetic flux changes.
EuroPat v2

Der Siebrost kann aus einer Vielzahl von gleichabständig angeordneten Kreisringscheiben bestehen.
The grizzly can consist of a number of equidistant annular disks.
EuroPat v2

Das gewünschte Flächenmuster wird nun aus einer Vielzahl solcher Flächenelemente zusammengesetzt.
The desired surface pattern is now made up of a multiplicity of such surface elements.
EuroPat v2