Translation of "In einer vielzahl" in English

Die Integration steht in einer Vielzahl von Zusammenhängen auf der Tagesordnung.
Inclusion is on the agenda in a great variety of contexts.
Europarl v8

Funkfrequenzen dienen in den Mitgliedstaaten in einer Vielzahl von Bereichen dem öffentlichen Interesse.
Radio frequencies serve the public interest in a wide range of areas in the Member States.
Europarl v8

Frau Sierra González hat sich in ihrem Bericht einer Vielzahl komplexer Themenbereiche angenommen.
Mr President, Mrs Sierra González has tackled a variety of complex issues in her report.
Europarl v8

Eine genaue Kennzeichnung erfolgt in einer Vielzahl von Ländern.
Many countries label their products accurately.
Europarl v8

In einer Vielzahl von Fällen werden soziale und Gesundheitsleistungen unterschiedslos erbracht.
In many cases, social services and health services are provided in the same way.
Europarl v8

Und man kann das Video in einer Vielzahl verschiedener Weisen sortieren.
And you can sort the video a number of different ways.
TED2013 v1.1

Die Vereinten Nationen übernahmen in einer Vielzahl von Themenbereichen die intellektuelle Führerschaft.
The United Nations has demonstrated intellectual leadership across a range of issues.
MultiUN v1

Als Schauspielerin hatte Frances Bergen Nebenrollen in einer Vielzahl von Filmen.
As an actress, Bergen had supporting or minor roles in a number of films.
Wikipedia v1.0

Sie kommen in einer Vielzahl von (Mangroven-)Wäldern vor.
They occur in a variety of forests, woodlands or mangroves.
Wikipedia v1.0

In einer Vielzahl der Songs wird von Gitarren und elektronischen Beats Gebrauch gemacht.
A majority of the songs make use of guitars and electronic beats.
Wikipedia v1.0

Aflatoxine sind genotoxische Karzinogene und können in einer Vielzahl von Lebensmitteln vorkommen.
Aflatoxins are genotoxic carcinogenic substances and may be present in a large number of foods.
JRC-Acquis v3.0

Vla ist in einer Vielzahl von Geschmacksrichtungen erhältlich.
Vla is available in many different flavors of which vanilla is most popular.
Wikipedia v1.0

Gowdies Geschichte wurde später in einer Vielzahl von kulturellen Werken verarbeitet.
Isobel Gowdie and her magic have been remembered in a number of later works of culture.
Wikipedia v1.0

Zudem gibt es die betroffene Ware in einer Vielzahl unterschiedlicher Typen.
Moreover, the product concerned exists in numerous different types.
DGT v2019

Die Satellitennavigationstechnik kann in einer Vielzahl von Sektoren nützliche Dienste bieten.
Satellite navigation technologies provide useful services in a wide range of sectors.
TildeMODEL v2018

Onex ist ein Mischkonzern mit Interessen in einer Vielzahl von Wirtschaftszweigen.
Onex is a conglomerate with interests in a variety of industrial sectors.
TildeMODEL v2018

Seit Jahrhunderten wird Holz in einer Vielzahl von Anwendungsmöglichkeiten eingesetzt.
Wood has been used for centuries in a wide variety of applications.
TildeMODEL v2018

Wir kommen beim Ausbau unseres Verhältnisses in einer Vielzahl von Bereichen voran.
We are making progress in expanding our relationship across a whole range of areas.
TildeMODEL v2018

Cargill und Banks sind in einer Vielzahl von Landproduktmärkten tätig.
Cargill and Banks are active in a variety of agricultural product markets.
TildeMODEL v2018

Beide Unternehmen sind in einer Vielzahl von Geschäftsbereichen tätig.
Both companies are active in a large variety of business fields.
TildeMODEL v2018

Seit 2004 hat die Kommission den SIEC-Test in einer Vielzahl von Fällen angewandt.
Since 2004, the Commission has investigated a significant number of cases using the new SIEC test.
TildeMODEL v2018

Dazu bedarf es konkreter Maßnahmen in einer Vielzahl von Bereichen.
This will require tangible measures in many areas.
TildeMODEL v2018

Der Bericht liegt in einer Vielzahl von Manuskripten vor.
The text is found in a large number of manuscripts.
WikiMatrix v1

Gleichwohl ist die Hohe Behörde in einer Vielzahl von Bereichen konkret tätig geworden.
In other areas, the High Authority was a test bed.
EUbookshop v2