Translation of "Aus den ergebnissen ableiten" in English

Folgende Tendenzen lassen sich aus den Ergebnissen ableiten :
The more important trends shown by the detailed results are as follows :
EUbookshop v2

Aussagen darüber lassen sich u.a. aus den Ergebnissen längerer Durchlässigkeitsprüfungen ableiten.
Information on this can be derived from the results of lengthy permeability tests, among others.
EuroPat v2

Aus den Ergebnissen kann man ableiten, wie die leserfreundliche Zeitung aussehen muss.
The results enable us to deduce what the reader-friendly newspaper should look like.
ParaCrawl v7.1

Zusammenfassend lässt sich aus den bisherigen Ergebnissen ableiten, dass das System mit Sekundärwellenleitern in seiner Anwendungsbreite nur dort Erfolg, d.h. eine sichere und lückenlose Funkübertragung verspricht, wo funktechnisch günstige Voraussetzungen gegeben sind.
1 540 ff) as the loss of electromagnetic energy along the length of the wave guide increases with an increase in frequency while the coupling loss of the radio is reduced for a wave guide with an increase in frequency. The results so far suggest that use of the system with secondary wave guides can only be successful, i.e. provide reliable and continuous transmission, where the conditions are right.
EUbookshop v2

Dennoch läßt sich aus den hier vorliegenden Ergebnissen ableiten, daß die Preise auf dem EU­Binnenmarkt im größten Teil des Beobachtungszeitraums immer noch über den Weltmarktpreisen für Getreide (Preis cif Rotterdam) lagen.
Nevertheless, from the results given here, it can be inferred that the EU's internal market price has still been higher than the world price for cereals, as indicated by the cif Rotterdam price, for much of the period.
EUbookshop v2

Nach R. BRUTERE und G. MURRY (Ró) lässt sich aus den Ergebnissen ableiten, dass im normalgeglühten Zustand der Zusatz von Niob keinerlei Verbesserung der Zeit standeigenschaften mit sich bringt.
In the interest0 of order, written ( ef. ii1 , \1 ) devoted its research to two closses of st el only (see able 3a.2) n investi­gated the eff ct of a v riation in the carbon c ten in the first class and of m lybdenun c ntent in the second c . e for ed ro­ducts were taken fron the same melt for eac ty e of ote 1 and sub­ jected to heat treatment (quenchi g and "ten erinO. he different temperin times ? nd t m er atures were base n the d m noi nal ratios
EUbookshop v2

Oftmals kommt es vor – und das betrifft zweifellos nicht nur „klinische Studien“ –, dass die Autoren wissenschaftlicher Veröffentlichungen unzulässige Verallgemeinerungen aus den Ergebnissen ableiten.
It often happens — and not only in “clinical studies” – that the authors of scientific publications derive inadmissible generalizations from their results.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf die Sprache der Etrusker, Italien fortschrittlichsten zunächst alten Kultur, viele moderne Forscher stellten fest, daß es, Soweit aus den Ergebnissen ableiten könnte zugeschrieben durch dieses Volk, Geschenke klare Ähnlichkeiten mit Latein, Französisch, Italienisch und, Überraschung!, Rumänische Sprache.
As regards the language of the Etruscans, Italy's first advanced ancient culture, many modern researchers noted that it, as far as could be inferred from the findings by attributed to this people, presents clear similarities with Latin, French, Italian and, surprise!, Romanian language.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ergebnissen lässt sich ableiten, dass Fisetin und Fustin nicht bzw. lediglich zu einem geringen Teil für die entzündungshemmende Wirkung der Extrakte verantwortlich sind.
It can be concluded from the results that fisetin and fustin are not, or are only to a slight extent, responsible for the anti-inflammatory action of the extracts.
EuroPat v2

Schüle will deshalb mit seinem Reinhart Koselleck-Projekt die molekularen Mechanismen dieses Krankheitsbilds charakterisieren und aus den Ergebnissen innovative Therapieansätze ableiten.
Schüle therefore plans to use his Reinhart Koselleck Project funding to characterise the molecular mechanisms of this condition and derive innovative therapeutic options from the results.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ergebnissen lässt sich ableiten, dass sowohl für Gold als auch für Silber Ausbeuten erzielt werden können, die über den in der wirtschaftlichen Erstbewertung (PEA) verwendeten Werten liegen .
The results suggest that higher recoveries than those used in the PEA may be possible both in gold and silver.
ParaCrawl v7.1

Wir können dies aus den Ergebnissen von Treibjagden ableiten, der Zahl der Rehe die von großen Carnivoren in einer Periode die durch neue Methoden und neue Erkenntnisse über die Ökologie der Art gewonnen werden.
We can state this from the results of battue counts, the number of roe deer slain by large carnivores in a period interpreted by new methods and new knowledge about the ecology of the species.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ergebnissen können Sie ableiten, wie Sie Ihr Produkt oder Ihre Maßnahme optimieren können oder wie Sie Ihre Zielgruppen am Besten ansprechen.
From these results you can conclude how to optimise your product or measure, or how best to address your target groups.
ParaCrawl v7.1