Übersetzung für "Aus den ergebnissen ableiten" in Englisch
Folgende
Tendenzen
lassen
sich
aus
den
Ergebnissen
ableiten
:
The
more
important
trends
shown
by
the
detailed
results
are
as
follows
:
EUbookshop v2
Aussagen
darüber
lassen
sich
u.a.
aus
den
Ergebnissen
längerer
Durchlässigkeitsprüfungen
ableiten.
Information
on
this
can
be
derived
from
the
results
of
lengthy
permeability
tests,
among
others.
EuroPat v2
Aus
den
Ergebnissen
kann
man
ableiten,
wie
die
leserfreundliche
Zeitung
aussehen
muss.
The
results
enable
us
to
deduce
what
the
reader-friendly
newspaper
should
look
like.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
lässt
sich
aus
den
bisherigen
Ergebnissen
ableiten,
dass
das
System
mit
Sekundärwellenleitern
in
seiner
Anwendungsbreite
nur
dort
Erfolg,
d.h.
eine
sichere
und
lückenlose
Funkübertragung
verspricht,
wo
funktechnisch
günstige
Voraussetzungen
gegeben
sind.
1
540
ff)
as
the
loss
of
electromagnetic
energy
along
the
length
of
the
wave
guide
increases
with
an
increase
in
frequency
while
the
coupling
loss
of
the
radio
is
reduced
for
a
wave
guide
with
an
increase
in
frequency.
The
results
so
far
suggest
that
use
of
the
system
with
secondary
wave
guides
can
only
be
successful,
i.e.
provide
reliable
and
continuous
transmission,
where
the
conditions
are
right.
EUbookshop v2
Dennoch
läßt
sich
aus
den
hier
vorliegenden
Ergebnissen
ableiten,
daß
die
Preise
auf
dem
EUBinnenmarkt
im
größten
Teil
des
Beobachtungszeitraums
immer
noch
über
den
Weltmarktpreisen
für
Getreide
(Preis
cif
Rotterdam)
lagen.
Nevertheless,
from
the
results
given
here,
it
can
be
inferred
that
the
EU's
internal
market
price
has
still
been
higher
than
the
world
price
for
cereals,
as
indicated
by
the
cif
Rotterdam
price,
for
much
of
the
period.
EUbookshop v2
Nach
R.
BRUTERE
und
G.
MURRY
(Ró)
lässt
sich
aus
den
Ergebnissen
ableiten,
dass
im
normalgeglühten
Zustand
der
Zusatz
von
Niob
keinerlei
Verbesserung
der
Zeit
standeigenschaften
mit
sich
bringt.
In
the
interest0
of
order,
written
(
ef.
ii1
,
\1
)
devoted
its
research
to
two
closses
of
st
el
only
(see
able
3a.2)
n
investigated
the
eff
ct
of
a
v
riation
in
the
carbon
c
ten
in
the
first
class
and
of
m
lybdenun
c
ntent
in
the
second
c
.
e
for
ed
roducts
were
taken
fron
the
same
melt
for
eac
ty
e
of
ote
1
and
sub
jected
to
heat
treatment
(quenchi
g
and
"ten
erinO.
he
different
temperin
times
?
nd
t
m
er
atures
were
base
n
the
d
m
noi
nal
ratios
EUbookshop v2
Oftmals
kommt
es
vor
–
und
das
betrifft
zweifellos
nicht
nur
„klinische
Studien“
–,
dass
die
Autoren
wissenschaftlicher
Veröffentlichungen
unzulässige
Verallgemeinerungen
aus
den
Ergebnissen
ableiten.
It
often
happens
—
and
not
only
in
“clinical
studies”
–
that
the
authors
of
scientific
publications
derive
inadmissible
generalizations
from
their
results.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Sprache
der
Etrusker,
Italien
fortschrittlichsten
zunächst
alten
Kultur,
viele
moderne
Forscher
stellten
fest,
daß
es,
Soweit
aus
den
Ergebnissen
ableiten
könnte
zugeschrieben
durch
dieses
Volk,
Geschenke
klare
Ähnlichkeiten
mit
Latein,
Französisch,
Italienisch
und,
Überraschung!,
Rumänische
Sprache.
As
regards
the
language
of
the
Etruscans,
Italy's
first
advanced
ancient
culture,
many
modern
researchers
noted
that
it,
as
far
as
could
be
inferred
from
the
findings
by
attributed
to
this
people,
presents
clear
similarities
with
Latin,
French,
Italian
and,
surprise!,
Romanian
language.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ergebnissen
lässt
sich
ableiten,
dass
Fisetin
und
Fustin
nicht
bzw.
lediglich
zu
einem
geringen
Teil
für
die
entzündungshemmende
Wirkung
der
Extrakte
verantwortlich
sind.
It
can
be
concluded
from
the
results
that
fisetin
and
fustin
are
not,
or
are
only
to
a
slight
extent,
responsible
for
the
anti-inflammatory
action
of
the
extracts.
EuroPat v2
Schüle
will
deshalb
mit
seinem
Reinhart
Koselleck-Projekt
die
molekularen
Mechanismen
dieses
Krankheitsbilds
charakterisieren
und
aus
den
Ergebnissen
innovative
Therapieansätze
ableiten.
Schüle
therefore
plans
to
use
his
Reinhart
Koselleck
Project
funding
to
characterise
the
molecular
mechanisms
of
this
condition
and
derive
innovative
therapeutic
options
from
the
results.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ergebnissen
lässt
sich
ableiten,
dass
sowohl
für
Gold
als
auch
für
Silber
Ausbeuten
erzielt
werden
können,
die
über
den
in
der
wirtschaftlichen
Erstbewertung
(PEA)
verwendeten
Werten
liegen
.
The
results
suggest
that
higher
recoveries
than
those
used
in
the
PEA
may
be
possible
both
in
gold
and
silver.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
dies
aus
den
Ergebnissen
von
Treibjagden
ableiten,
der
Zahl
der
Rehe
die
von
großen
Carnivoren
in
einer
Periode
die
durch
neue
Methoden
und
neue
Erkenntnisse
über
die
Ökologie
der
Art
gewonnen
werden.
We
can
state
this
from
the
results
of
battue
counts,
the
number
of
roe
deer
slain
by
large
carnivores
in
a
period
interpreted
by
new
methods
and
new
knowledge
about
the
ecology
of
the
species.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ergebnissen
können
Sie
ableiten,
wie
Sie
Ihr
Produkt
oder
Ihre
Maßnahme
optimieren
können
oder
wie
Sie
Ihre
Zielgruppen
am
Besten
ansprechen.
From
these
results
you
can
conclude
how
to
optimise
your
product
or
measure,
or
how
best
to
address
your
target
groups.
ParaCrawl v7.1