Übersetzung für "Aus den ergebnissen" in Englisch
Das
Design
der
Studie
erlaubt
keine
Schlussfolgerungen
aus
den
Ergebnissen
der
gesonderten
Analyse.
Considering
the
design
of
the
study,
no
conclusions
can
be
drawn
from
the
results
of
the
separate
analysis.
EMEA v3
Der
Mittelwert
aus
den
drei
Ergebnissen
gilt
als
Wirkung
der
kalten
Bremse.
Worn
brake
linings
may
be
replaced
during
the
test
if
necessary.
DGT v2019
Aus
den
Ergebnissen
lässt
sich
jedoch
zum
Beispiel
Folgendes
entnehmen:
However,
results
indicate
for
example:
TildeMODEL v2018
Dies
geht
aus
den
Ergebnissen
der
verschiedenen
europäischen
Haushaltspanels
hervor.
This
is
clear
from
the
results
of
the
various
European
household
panels.
TildeMODEL v2018
Die
Beurteilungen
und
Schlussfolgerungen
wurden
direkt
aus
den
Ergebnissen
der
Informationserhebung
abgeleitet.
The
judgements
and
conclusions
were
derived
directly
from
findings
based
on
the
evidence
collected.
TildeMODEL v2018
Welche
wichtigen
Schlüsse
lassen
sich
aus
den
Ergebnissen
der
Umfrage
ziehen?
What
are
the
main
conclusions
that
can
be
drawn
from
the
Eurobarometer
results?
TildeMODEL v2018
Aus
den
Ergebnissen
werden
folgende
Empfehlungen
abgeleitet:
Based
on
the
survey
results,
TildeMODEL v2018
Die
Tabelle
4
zeigt
einen
Ausschnitt
aus
den
veröffentlichten
Ergebnissen.
Table
4
shows
an
extract
from
the
published
results.
EUbookshop v2
Aus
den
Ergebnissen
der
Untersuchung
lassen
sich
die
folgenden
allgemeinen
Schlußfolgerungen
ziehen.
The
following
general
conclusions
may
be
distilled
from
the
results
of
the
study.
EUbookshop v2
Aus
den
Ergebnissen
konnten
für
die
Technik
wesentliche
Schlußfolgerungen
gezogen
werden.
As
a
result,
the
range
of
properties
obtained
for
solid
carbon
ated
pyrolysis
products
is
so
wide
that
one
shrinks
from
using
the
simple
term
"coke".
EUbookshop v2
Aus
den
Ergebnissen
der
Evaluierung
leitet
EV
eine
Reihe
von
Empfehlungen
ab.
From
the
findings,
EV
proposes
a
series
of
recommendations.
EUbookshop v2
Aus
den
Ergebnissen
leitet
EV
eine
Reihe
von
Empfehlungen
ab.
From
the
findings,
EV
proposes
a
series
of
recommendations.
EUbookshop v2
Dies
geht
deutlich
aus
den
Ergebnissen
der
nachstehend
beschriebenen
Versuchsreihe
hervor.
This
is
clearly
disclosed
from
the
results
of
the
subsequently
described
series
of
tests.
EuroPat v2
Dies
ergibt
sich
aus
den
Ergebnissen
der
im
folgenden
dargestellten
pharmakologischen
Vergleichsuntersuchungen.
This
is
apparent
from
the
results
of
the
comparative
pharmacological
tests
described
in
the
following.
EuroPat v2
Aus
den
folgenden
Ergebnissen
wird
die
Überlegenheit
der
erfindungsgemäßen
Pulver
deutlich:
The
superiority
of
the
powders
according
to
the
invention
will
be
evident
from
the
following
results:
EuroPat v2
Aus
den
Ergebnissen
geht
hervor,
daß
man
mit
relativ
wenig
Wasserstoffperoxid
auskommt.
The
results
show
that
a
relatively
small
amount
of
hydrogen
peroxide
is
sufficient
EuroPat v2
Aus
den
Ergebnissen
dieser
Untersuchungen
wurde
dann
das
Präventionsprogramm
der
BGN
aufgestellt.
Then
the
BGN
prevention
programme
wasdeveloped
from
the
results
of
the
research.
EUbookshop v2
Aus
den
Ergebnissen
können
Strategien
für
zukünftige
Entscheidungen
abgeleitet
werden.
Thus
the
future
decisions
may
depend
on
the
results
of
current
decisions.
WikiMatrix v1