Translation of "Aus den ländern" in English
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
vergleichbare
Unterbietungsspannen
für
die
Einfuhren
aus
den
beiden
Ländern.
In
addition,
a
similar
level
of
undercutting
was
determined
for
imports
from
both
countries.
DGT v2019
Daher
wurden
die
Einfuhren
aus
den
vier
betroffenen
Ländern
kumuliert
bewertet.
The
imports
from
the
four
countries
concerned
were
therefore
examined
cumulatively.
DGT v2019
Durch
die
Beseitigung
technischer
Hindernisse
kann
der
Export
aus
den
EG-Ländern
gefördert
werden.
By
removing
technical
obstacles,
exports
from
EC
countries
can
be
increased.
Europarl v8
Gleichzeitig
stiegen
die
Einfuhrmenge
aus
den
betroffenen
Ländern
und
deren
Marktanteil
weiterhin
massiv.
Over
the
same
period,
the
volume
of
imports
from
the
PRC
and
their
market
share
have
continued
to
increase
sharply.
DGT v2019
Die
betroffene
Ware
aus
den
betroffenen
Ländern
dürfte
deshalb
weiterhin
eingeführt
werden.
It
is
therefore
expected
that
imports
from
the
countries
concerned
will
not
cease.
DGT v2019
Aus
den
MOEL-Ländern
besuchen
zahlreiche
Studenten
unsere
Hochschulen.
Many
students
from
the
CCEE
are
coming
to
our
universities.
Europarl v8
Gerade
aus
den
nordischen
Ländern
gibt
es
viele
gute
Beispiele
einer
aktiven
Arbeitsmarktpolitik.
The
Nordic
countries
in
particular
have
a
lot
of
good
examples
of
an
active
labour
market
policy.
Europarl v8
Menschen
aus
den
EU-Ländern
zahlen
in
ihren
Mitgliedstaaten
Steuern.
People
from
EU
countries
still
pay
tax
within
their
Member
States.
Europarl v8
Für
die
Einfuhren
aus
den
vier
vorgenannten
Ländern
wurde
eine
beträchtliche
Preisunterbietung
ermittelt.
The
imports
from
the
four
aforementioned
sources
undercut
Community
industry
prices
significantly.
DGT v2019
Wirtschaftsunternehmen
aus
den
fünfzehn
alten
Ländern
brauchen
solche
Anträge
nicht
zu
stellen.
Economic
entities
from
the
old
Fifteen
are
not
required
to
present
applications
of
this
kind.
Europarl v8
Das
Präsidium
hat
seine
ersten
Sitzungen
ohne
Vertreter
aus
den
neuen
Ländern
durchgeführt.
The
Bureau
has
held
its
first
meetings
without
the
new
countries
being
represented.
Europarl v8
Aus
den
südeuropäischen
Ländern
hat
fast
keiner
gesprochen.
Hardly
any
representatives
from
southern
European
countries
have
spoken.
Europarl v8
Dies
scheint
in
Anbetracht
unserer
Erfahrungen
aus
den
Ländern
mit
Batteriesammelsystemen
sinnvoll.
In
the
context
of
what
we
know
about
the
countries
that
do
collect
batteries,
that
seems
reasonable.
Europarl v8
Die
Mehrheit
derselben
-
87
%
-
stammt
aus
den
EU-Ländern.
The
majority
of
these
foreign
nationals,
i.e.
87%,
are
from
EU
countries.
Europarl v8
Die
Oppositionsführer
aus
den
südafrikanischen
Ländern
wissen,
was
zu
tun
ist.
Opposition
leaders
from
southern
African
countries
know
what
needs
to
be
done.
Europarl v8
Ein
Großteil
des
Spielerfeldes
kommt
aus
den
teilnehmenden
Ländern.
Most
of
the
players
come
from
the
tournament
hosting
countries.
Wikipedia v1.0
Insgesamt
wurden
aus
den
betroffenen
Ländern
im
Untersuchungszeitraum
33063
Stück
eingeführt.
Total
imports
from
the
countries
concerned
amounted
to
33063
units
in
the
investigation
period.
JRC-Acquis v3.0
Knapp
zwei
Drittel
der
Mitglieder
kommt
aus
den
deutschsprachigen
Ländern.
The
marketing
orientation
arises
in
response
to
the
human
situation
in
the
modern
era.
Wikipedia v1.0
Die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
beherrschen
den
norwegischen
Markt
fast
völlig.
Norway
is
now
almost
completely
dominated
by
imports
from
the
countries
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Dies
führte
zu
einer
Kapitalflucht
aus
den
Ländern
Osteuropas,
Asiens
und
Lateinamerikas.
This
precipitated
capital
flight
from
countries
in
Eastern
Europe,
Asia,
and
Latin
America.
News-Commentary v14
Deutschland
reagiert
auf
die
Niedriglohnkonkurrenz
aus
den
ehemals
kommunistischen
Ländern.
Germany
primarily
reacted
to
low-wage
competition
from
ex-communist
countries.
News-Commentary v14
Im
Berichtsjahr
kamen
48
Praktikanten
aus
den
beitretenden
Ländern
.
In
2003
48
of
the
trainees
were
nationals
of
an
acceding
country
.
ECB v1
Gleichzeitig
stiegen
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
beträchtlich
an.
It
is
known
that
a
100
%
capacity
utilisation
is
not
achievable
and
sustainable
in
the
long
run
in
the
SSCR
industry.
DGT v2019
Die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
in
die
Union
entwickelten
sich
wie
folgt:
Despite
the
decrease
in
imports
from
Japan
and
the
USA
during
the
period
considered,
these
dumped
imports
have
also
contributed
to
the
exerted
price
pressure
for
the
product
concerned
on
the
EU
market.
DGT v2019
Der
Fremdenverkehr
war
ursprünglich
vor
allem
wohlhabenden
Bevölkerungsteilen
aus
den
reichen
Ländern
vorbehalten.
Initially,
tourism
was
mainly
the
prerogative
of
well-off
people
in
rich
countries.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zeitraum
betrugen
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
circa
165000
Tonnen.
Registration
of
imports
made
under
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation
is
another
condition
to
levy
the
definitive
duty
retroactively.
DGT v2019