Translation of "Aus demselben grund" in English
Aus
demselben
Grund
kann
der
Änderungsantrag
61
nicht
angenommen
werden.
In
the
same
vein,
Amendment
61
cannot
be
accepted.
Europarl v8
Aus
demselben
Grund
kann
die
Kommission
auch
Änderungsanträgen
32
und
33
nicht
zustimmen.
For
the
same
reason,
the
Commission
also
cannot
accept
Amendments
Nos
32
and
33.
Europarl v8
Dieser
extrem
flüchtige
Stoff
schädigt
das
Nervensystem
und
ist
aus
demselben
Grund
krebserregend.
This
extremely
volatile
substance
is
damaging
to
the
nervous
system,
and
for
the
same
reason
is
also
carcinogenic.
Europarl v8
Altbundeskanzler
Helmut
Kohl
telefonierte
aus
demselben
Grund
mit
einem
polnischen
Politiker.
The
ex-chancellor,
Helmut
Kohl,
telephoned
a
Polish
politician
for
the
same
reason.
Europarl v8
In
Dänemark
ist
der
Catahoula
Bulldog
aus
demselben
Grund
verboten.
The
mixture
of
the
Catahoula
Bulldog
fit
my
purpose
exactly.
Wikipedia v1.0
Aus
demselben
Grund
muss
bei
Beantragung
der
Einfuhrrechte
eine
Sicherheit
geleistet
werden.
Moreover,
for
the
same
reason,
security
should
be
lodged
together
with
the
application
for
import
rights.
JRC-Acquis v3.0
Viele
in
Musharrafs
eigener
Armee
verachten
ihn
aus
demselben
Grund.
Many
in
Musharraf’s
own
army
despise
him
for
the
same
reason.
News-Commentary v14
Aus
demselben
Grund
beinhaltet
die
vorgeschlagene
Änderung
zur
FIAF-Verordnung
neue
Einschränkungen,
nämlich:
For
the
same
reason,
the
proposed
modification
of
the
FIFG
Regulation
also
introduces
new
constraints,
namely:
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund
sollten
Betreiber
eine
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Vertragsbedingungen
zur
Verfügung
stellen.
For
the
same
reason,
providers
should
present
a
summary
of
the
essential
contract
terms.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Elektrostahlerzeugung
wurde
aus
demselben
Grund
in
Mitleidenschaft
gezogen.
For
the
same
reason,
electricity-powered
steelworks
were
also
affected.
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund
verfolgt
die
Kommission
weitere
Verfahren
gegen
andere
Mitgliedstaaten.
The
Commission
is
also
pursuing
proceedings
against
other
Member
States
on
the
same
grounds.
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund
wurde
anschließend
die
Ergänzung
zur
Programmplanung
geändert.
Subsequently,
the
programme
complement
has
been
revised
for
the
same
reason.
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund
wurde
ein
neuer
Erwägungsgrund
24
eingefügt.
A
new
recital,
Recital
24,
has
been
included
for
the
same
purpose.
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund
verdoppelte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
Bezugszeitraum
seine
Produktionskapazität.
The
Union
industry
doubled
its
production
capacity
over
the
period
considered
for
the
same
reason.
DGT v2019
Aus
demselben
Grund
sollte
auch
ihre
Verwendung
in
Haarfärbemitteln
verboten
werden.
For
the
same
reason
they
should
also
be
banned
for
use
in
hair
dyes.
DGT v2019
Aus
demselben
Grund
musste
auch
der
Gewinn
bei
den
Inlandsverkäufen
berichtigt
werden.
For
the
same
reason,
the
profit
on
domestic
sales
had
to
be
adjusted
as
well.
DGT v2019
Aus
demselben
Grund
sollte
die
Verwendung
von
Vorschüssen
begrenzt
werden.
For
the
same
reason,
the
use
of
advance
payments
should
be
limited.
DGT v2019
Dänemark
und
Irland
werden
aus
demselben
Grund
ein
erstes
Mahnschreiben
erhalten.
Denmark
and
Ireland
will
receive
first
written
warnings
for
the
same
reason.
TildeMODEL v2018
Vermutlich
aus
demselben
Grund,
aus
dem
im
Orient
Schleier
getragen
werden.
I'd
assume
for
the
same
reason
that
Oriental
potentates
made
their
wives
wear
veils.
OpenSubtitles v2018
Aus
demselben
Grund,
aus
dem
Sie
mich
erregen.
For
the
same
reasons
you
excite
me.
OpenSubtitles v2018
Diese
Vorschriften
sind
indessen
aus
demselben
Grund
auch
für
alle
anderen
Gesundheitsberufe
gerechtfertigt.
However,
the
same
provisions
are
therefore
justified
for
all
healthcare
professions.
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund,
aus
dem
alles
leben
muss.
For
the
same
reason
that
everything
has
to
live.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
alle
aus
demselben
Grund
hier.
We're
not
all
here
for
the
same
reason.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Cliff
an
jenem
Abend
aus
demselben
Grund
geschlagen.
I
struck
Cliff
myself
the
same
night
for
the
same
reason.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
reisen
Sie
aus
demselben
Grund
mit
Ihrer
Familie?
Perhaps
you
travel
with
a
wife
and
child
for
the
same
reason.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
aus
demselben
Grund,
wie
diese
Biester
da.
I
think
he
came
back
for
the
same
reason
those
fellas
did.
OpenSubtitles v2018
Nichtisolierte
Zwischenprodukte
sind
aus
demselben
Grund
nicht
einbezogen.
Non-isolated
intermediates
are
not
included
for
the
same
reason.
TildeMODEL v2018
Aus
demselben
Grund
messe
ich
der
Konsultation
aller
Interessengruppen
höchste
Bedeutung
bei.
It
is
also
for
this
reason
that
I
attach
such
great
importance
to
consulting
all
the
interested
parties.
TildeMODEL v2018