Translation of "Aus diesem grunde" in English
Aus
diesem
Grunde
stimme
ich
dafür.
Therefore
I
am
voting
in
favour.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
sie
in
der
Ihnen
vorliegenden
Entschließung
nicht
enthalten.
That
is
why
it
is
not
in
the
resolution
before
you.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werden
wir
gegen
die
Verordnung
stimmen.
That
is
why
we
shall
vote
against
this
regulation.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
die
zweite
Überprüfung
der
Energiestrategie
immer
noch
sehr
wichtig.
For
this
reason
the
second
strategic
energy
review
is
still
very
important.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
stimme
ich
gegen
den
vorliegenden
Entschließungsantrag.
For
this
reason,
I
have
voted
against
this
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sind
unsere
Entschließung
und
die
EU-Antidiskriminierungsrichtlinie
so
wichtig.
This
is
why
our
resolution
and
the
EU
Anti-Discrimination
Directive
are
so
important.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
teile
ich
die
Auffassung
des
amtierenden
Ratspräsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
Therefore,
I
share
the
President-in-Office's
views
on
these
matters.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werden
wir
die
Schlußfolgerungen
des
Berichts
intensiv
prüfen.
For
that
reason,
we
will
examine
the
conclusion
expressed
in
the
report,
in
depth.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
dafür
stimmen.
For
this
reason
I
also
endorse
the
resolution.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
für
die
Vorschläge
von
Herrn
Medina
gestimmt.
This
is
why
I
voted
in
favour
of
Mr
Medina
Ortega's
proposals.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
lehnen
wir
diesen
Vertrag
ab.
This
is
why
we
reject
it.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
müssen
wir
handeln.
Therefore,
action
has
to
be
taken.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
der
Kodex
in
pragmatischer
Hinsicht
so
wünschenswert.
That
is
where
the
code
is,
in
a
very
practical
way,
extremely
desirable.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
erscheint
auch
der
Nutzen
dieses
Änderungsantrags
fragwürdig.
For
this
reason,
the
point
of
such
an
amendment
also
appears
debatable.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
für
den
vorliegenden
Bericht
stimmen.
That
is
the
reason
why
I
am
voting
for
this
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
wurden
die
Änderungsanträge
3
und
4
eingereicht.
Amendments
Nos
3
and
4
were
tabled
for
this
reason.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
brauchen
wir
bei
der
Neuinstallierung
der
Kommission
bestimmte
Verfahren.
For
that
reason,
we
need
to
adopt
certain
procedures
in
connection
with
the
installation
of
the
new
Commission.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sind
wir
für
die
Anwendung
des
Verursacherprinzips.
This
is
why
we
are
in
favour
of
the
polluter
pays
principle.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
unsere
Strategie
nach
vorn
gerichtet.
That
is
why
we
have
a
forward-looking
strategy.
Europarl v8
Und
aus
diesem
Grunde
brauchen
wir
auch
Verteidigungsindustrien.
That
is
also
why
we
need
defence
industries.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
kann
sie
ein
fester
Bestandteil
der
europäischen
Integration
sein.
For
that
reason
it
can
be
an
integral
part
of
European
integration.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
I
therefore
voted
to
approve
this
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
gegen
dieses
Abkommen
gestimmt.
For
this
reason,
I
have
voted
against
this
agreement.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
teile
ich
die
Ansicht
von
Frau
Trautmann.
That
is
why
I
share
Mrs
Trautmann's
point
of
view.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grunde
sollte
ihm
geholfen
werden.
For
this
reason,
it
should
also
be
helped.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
I
therefore
voted
against
this
proposal.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
eben
Unabhängigkeit
in
der
Politik
sehr
wichtig.
That
is
why
independence
is
so
very
important
in
politics.
Europarl v8