Translation of "Aus diesem grunde" in English

Aus diesem Grunde stimme ich dafür.
Therefore I am voting in favour.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist sie in der Ihnen vorliegenden Entschließung nicht enthalten.
That is why it is not in the resolution before you.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werden wir gegen die Verordnung stimmen.
That is why we shall vote against this regulation.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist die zweite Überprüfung der Energiestrategie immer noch sehr wichtig.
For this reason the second strategic energy review is still very important.
Europarl v8

Aus diesem Grunde stimme ich gegen den vorliegenden Entschließungsantrag.
For this reason, I have voted against this motion for a resolution.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sind unsere Entschließung und die EU-Antidiskriminierungsrichtlinie so wichtig.
This is why our resolution and the EU Anti-Discrimination Directive are so important.
Europarl v8

Aus diesem Grunde teile ich die Auffassung des amtierenden Ratspräsidenten in dieser Angelegenheit.
Therefore, I share the President-in-Office's views on these matters.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werden wir die Schlußfolgerungen des Berichts intensiv prüfen.
For that reason, we will examine the conclusion expressed in the report, in depth.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werde ich dafür stimmen.
For this reason I also endorse the resolution.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich für die Vorschläge von Herrn Medina gestimmt.
This is why I voted in favour of Mr Medina Ortega's proposals.
Europarl v8

Aus diesem Grunde lehnen wir diesen Vertrag ab.
This is why we reject it.
Europarl v8

Aus diesem Grunde müssen wir handeln.
Therefore, action has to be taken.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist der Kodex in pragmatischer Hinsicht so wünschenswert.
That is where the code is, in a very practical way, extremely desirable.
Europarl v8

Aus diesem Grunde erscheint auch der Nutzen dieses Änderungsantrags fragwürdig.
For this reason, the point of such an amendment also appears debatable.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werde ich für den vorliegenden Bericht stimmen.
That is the reason why I am voting for this report.
Europarl v8

Aus diesem Grunde wurden die Änderungsanträge 3 und 4 eingereicht.
Amendments Nos 3 and 4 were tabled for this reason.
Europarl v8

Aus diesem Grunde brauchen wir bei der Neuinstallierung der Kommission bestimmte Verfahren.
For that reason, we need to adopt certain procedures in connection with the installation of the new Commission.
Europarl v8

Aus diesem Grunde sind wir für die Anwendung des Verursacherprinzips.
This is why we are in favour of the polluter pays principle.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist unsere Strategie nach vorn gerichtet.
That is why we have a forward-looking strategy.
Europarl v8

Und aus diesem Grunde brauchen wir auch Verteidigungsindustrien.
That is also why we need defence industries.
Europarl v8

Aus diesem Grunde kann sie ein fester Bestandteil der europäischen Integration sein.
For that reason it can be an integral part of European integration.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich für diesen Bericht gestimmt.
I therefore voted to approve this report.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich gegen dieses Abkommen gestimmt.
For this reason, I have voted against this agreement.
Europarl v8

Aus diesem Grunde teile ich die Ansicht von Frau Trautmann.
That is why I share Mrs Trautmann's point of view.
Europarl v8

Auch aus diesem Grunde sollte ihm geholfen werden.
For this reason, it should also be helped.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich gegen den Vorschlag gestimmt.
I therefore voted against this proposal.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist eben Unabhängigkeit in der Politik sehr wichtig.
That is why independence is so very important in politics.
Europarl v8