Translation of "Aus diesem grund ist" in English

Aus diesem Grund ist ein umgebungsluftunabhängiger Atemschutz erforderlich.
That is why self-contained breathing equipment is needed.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist es gut, dass der Text diesbezüglich abgeschwächt wurde.
It is good that the text has been toned down in this respect.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist das Treffen in Kopenhagen so wichtig.
That is why the Copenhagen meeting is important.
Europarl v8

Aus diesem besonderen Grund ist diese spezielle Anfrage gerechtfertigt.
It is this particular feature that justifies this specific request.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist der Verbrauchermarktanzeiger sehr wichtig.
For this reason, the Consumer Markets Scoreboard is very important.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Sozialklausel wichtig.
For this reason, the social clause is important.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist eine Unterstützung durch die EU notwendig.
Therefore, EU support is necessary.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Verbreitung sehr wichtig.
Therefore dissemination is important.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund ist die gemeldete Regelung materiell selektiv.
For this reason too, the notified scheme is materially selective.
DGT v2019

Aus diesem Grund ist dies so wichtig.
This is why it is important.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die heutige Dringlichkeitsdebatte im Parlament so wichtig.
That is why it is important that we are having this emergency debate in Parliament today.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die von der Kommission vorgeschlagene Änderung zu begrüßen.
The proposed amendment by the Commission should therefore be welcomed.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist mehr Druck seitens der internationalen Völkergemeinschaft vonnöten.
For this reason, further pressure is needed from the international community.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist es so wichtig, Unternehmen daran zu beteiligen.
This is why getting businesses involved is so important.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Sicherstellung einer umsichtigen Haushaltspolitik der Schlüsselfaktor.
For this reason, ensuring prudent fiscal policy-making is key.
Europarl v8

Allein aus diesem Grund ist eine Verschärfung der Emissionswerte erforderlich.
For that reason alone, we need to make the emission standards stricter.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Kommission gegen eine Rücküberweisung.
For this reason the Commission is against referral back.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist der Erfolg des Euro von äußerster Wichtigkeit.
For this reason clearly its success is extremely important.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist der euro-amerikanische Dialog so wichtig.
It is for this reason that this dialogue is so important.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist ein Grundsatzrahmen der Gemeinschaft für die Verschlüsselung dringend erforderlich.
That is why a Community policy framework for cryptography is urgently needed.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist seitens der Mitgliedstaaten und des Rates mehr Transparenz erforderlich.
Member States and the Council must therefore both show greater transparency.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist mein Land eine ausgezeichnete Lieferplattform für die Europäische Union.
For this reason, my country is an excellent supply platform for the European Union.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist eine Überwachung erforderlich.
To that end, monitoring is required.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist eine zuverlässige europäische Forschung und Entwicklung von grundlegender Bedeutung.
Reliable European research and development is essential.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist ein europäischer Rahmen zu diesem Thema erforderlich.
That is why a European framework on the issue is required.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund ist die Überprüfungskonferenz sehr wichtig.
This is also why this review conference is very important.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist es so wichtig, den legalen Holzhandel zu stärken.
This is why it is so important to strengthen legal trade in timber.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Abstimmung am Mittwoch von so zentraler Bedeutung.
This is why the vote on Wednesday is so vitally important.
Europarl v8