Translation of "Aus diesem grund muss" in English
Aus
eben
diesem
Grund
muss
man
zwischen
kommerziellen
und
wesentlichen
öffentlichen
Dienstleistungen
unterscheiden.
It
is
precisely
for
this
reason
that
it
is
important
to
distinguish
between
commercial
and
essential
public
services.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
dieser
Vorschlag
abgelehnt
werden.
This
proposal
must
therefore
be
rejected.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
vor
allem
das
Augenmerk
auf
die
Überwachung
gelegt
werden.
This
is
why,
above
all,
attention
must
be
focused
on
monitoring.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Konferenz
in
Kopenhagen
zu
einem
internationalen
Erfolg
werden.
This
is
why
the
Copenhagen
conference
must
be
an
international
success.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
dieser
Bericht
abgelehnt
werden.
For
that
reason,
this
report
must
be
rejected.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
ihre
Unabhängigkeit
jederzeit
sichergestellt
und
gewahrt
bleiben.
Their
independence
needs,
therefore,
to
be
ascertained
and
maintained
at
all
times.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
sie
unterstützt
werden.
This
is
why
it
must
receive
encouragement.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
das
"European
Enterprise
Network"
gestärkt
werden.
For
this
reason,
the
European
Enterprise
Network
must
be
strengthened.
Europarl v8
Aus
genau
diesem
Grund
muss
unsere
Politik
verantwortungsbewusst
sein.
That
is
precisely
why
our
policy
must
be
responsible.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Kommission
der
Sache
nachgehen.
For
that
reason,
the
Commission
must
investigate
this.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
dies
im
neuen
Rahmenprogramm
der
Kommission
absolute
Priorität
haben.
This
is
the
reason
that
the
new
Commission's
framework
programme
must
make
this
an
absolute
priority.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
dem
Subsidiaritätsprinzip
besondere
Bedeutung
beigemessen
werden.
For
this
reason,
particular
significance
must
be
attached
to
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
eine
grenzübergreifende
Registrierung
der
Brustimplantate
zwingend
international
vorgeschrieben
werden.
For
this
reason,
we
need
cross-border
registration
of
breast
implants
to
be
made
compulsory
at
international
level.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
sie
besonderen
Regeln
unterliegen.
It
must,
therefore,
adhere
to
specific
rules.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
EU-Finanzierung
auch
künftig
auf
die
Stammzellenforschung
ausgerichtet
werden.
For
this
reason
EU
funding
must
in
future
be
targeted
at
stem
cell
research.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
der
Bericht
abgelehnt
werden.
This
is
why
this
report
must
be
rejected.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Union
wachsam
und
proaktiv
bleiben.
That
is
why
the
EU
has
to
remain
attentive
and
proactive.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
EU
ihre
Menschenrechtspolitik
stärken.
For
that
reason,
the
EU
needs
to
strengthen
its
human
rights
policy.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
der
künftige
Vorschlag
der
Kommission
ebenfalls
dem
Mitentscheidungsverfahren
unterliegen.
This
is
the
reason
why
the
Commission's
future
proposal
also
needs
to
adhere
to
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
das
Weltforum
drei
Arten
von
Vorschlägen
vorlegen.
That
is
why
the
World
Forum
must
put
forward
three
kinds
of
proposal.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
der
Verfassungsprozess
abgeschlossen
werden.
That
is
why
the
constitutional
process
needs
to
be
concluded.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Unverletzlichkeit
der
Grenzen
der
EU-Mitgliedstaaten
bekräftigt
werden.
This
is
why
the
inviolability
of
the
borders
of
EU
Member
States
needs
to
be
reiterated.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Europäische
Union
nun
handeln.
Every
week,
we
read
at
least
two
reports
about
this
sad
state
of
affairs.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
muss
das
europäische
Aufbauwerk
erfolgreich
sein.
This
is
yet
another
reason
why
the
European
project
must
succeed.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
der
frühere
Beschluss
über
die
Eurovignette
angepasst
werden.
That
is
why
the
previous
decision
on
the
Eurovignette
needs
to
be
adjusted.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Europäische
Union
in
den
WTO-Verhandlungen
auch
entschlossener
auftreten.
To
this
end,
the
European
Union
must
be
firmer
in
its
negotiations
with
the
WTO.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Zweckmäßigkeit
der
Wahlkreiswochen
in
Zukunft
genauer
untersucht
werden.
For
that
reason,
the
appropriateness
of
the
constituency
weeks
must
be
assessed
more
precisely
in
the
future.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
EU
unbedingt
ein
wacher
Beobachter
dieses
Prozesses
bleiben.
For
that
reason,
it
is
important
for
the
EU
to
remain
an
active
observer
of
that
process.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
Billy
in
verschiedene
Rollen
schlüpfen.
It
is
performed
all
over
the
world,
in
many
different
cultures
and
societies.
Wikipedia v1.0
Allein
aus
diesem
Grund
muss
der
Wettbewerb
um
die
begrenzten
Direktoriumssitze
offen
sein.
For
this
reason
alone,
the
competition
for
the
limited
seats
on
the
Executive
Board
must
be
an
open
one.
News-Commentary v14