Translation of "Aus diesem grund muss" in English

Aus eben diesem Grund muss man zwischen kommerziellen und wesentlichen öffentlichen Dienstleistungen unterscheiden.
It is precisely for this reason that it is important to distinguish between commercial and essential public services.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss dieser Vorschlag abgelehnt werden.
This proposal must therefore be rejected.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss vor allem das Augenmerk auf die Überwachung gelegt werden.
This is why, above all, attention must be focused on monitoring.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Konferenz in Kopenhagen zu einem internationalen Erfolg werden.
This is why the Copenhagen conference must be an international success.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss dieser Bericht abgelehnt werden.
For that reason, this report must be rejected.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss ihre Unabhängigkeit jederzeit sichergestellt und gewahrt bleiben.
Their independence needs, therefore, to be ascertained and maintained at all times.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss sie unterstützt werden.
This is why it must receive encouragement.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss das "European Enterprise Network" gestärkt werden.
For this reason, the European Enterprise Network must be strengthened.
Europarl v8

Aus genau diesem Grund muss unsere Politik verantwortungsbewusst sein.
That is precisely why our policy must be responsible.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Kommission der Sache nachgehen.
For that reason, the Commission must investigate this.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss dies im neuen Rahmenprogramm der Kommission absolute Priorität haben.
This is the reason that the new Commission's framework programme must make this an absolute priority.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss dem Subsidiaritätsprinzip besondere Bedeutung beigemessen werden.
For this reason, particular significance must be attached to the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss eine grenzübergreifende Registrierung der Brustimplantate zwingend international vorgeschrieben werden.
For this reason, we need cross-border registration of breast implants to be made compulsory at international level.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss sie besonderen Regeln unterliegen.
It must, therefore, adhere to specific rules.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die EU-Finanzierung auch künftig auf die Stammzellenforschung ausgerichtet werden.
For this reason EU funding must in future be targeted at stem cell research.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss der Bericht abgelehnt werden.
This is why this report must be rejected.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Union wachsam und proaktiv bleiben.
That is why the EU has to remain attentive and proactive.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die EU ihre Menschenrechtspolitik stärken.
For that reason, the EU needs to strengthen its human rights policy.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss der künftige Vorschlag der Kommission ebenfalls dem Mitentscheidungsverfahren unterliegen.
This is the reason why the Commission's future proposal also needs to adhere to the codecision procedure.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss das Weltforum drei Arten von Vorschlägen vorlegen.
That is why the World Forum must put forward three kinds of proposal.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss der Verfassungsprozess abgeschlossen werden.
That is why the constitutional process needs to be concluded.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Unverletzlichkeit der Grenzen der EU-Mitgliedstaaten bekräftigt werden.
This is why the inviolability of the borders of EU Member States needs to be reiterated.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Europäische Union nun handeln.
Every week, we read at least two reports about this sad state of affairs.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund muss das europäische Aufbauwerk erfolgreich sein.
This is yet another reason why the European project must succeed.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss der frühere Beschluss über die Eurovignette angepasst werden.
That is why the previous decision on the Eurovignette needs to be adjusted.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Europäische Union in den WTO-Verhandlungen auch entschlossener auftreten.
To this end, the European Union must be firmer in its negotiations with the WTO.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Zweckmäßigkeit der Wahlkreiswochen in Zukunft genauer untersucht werden.
For that reason, the appropriateness of the constituency weeks must be assessed more precisely in the future.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die EU unbedingt ein wacher Beobachter dieses Prozesses bleiben.
For that reason, it is important for the EU to remain an active observer of that process.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss Billy in verschiedene Rollen schlüpfen.
It is performed all over the world, in many different cultures and societies.
Wikipedia v1.0

Allein aus diesem Grund muss der Wettbewerb um die begrenzten Direktoriumssitze offen sein.
For this reason alone, the competition for the limited seats on the Executive Board must be an open one.
News-Commentary v14