Translation of "Schon aus diesem grund" in English
Schon
allein
aus
diesem
Grund
bräuchte
man
ein
Netzwerk
wie
das
hier
vorgeschlagene.
All
this
demands
a
network
like
the
one
proposed
here.
Europarl v8
Schon
aus
diesem
Grund
habe
ich
den
Bericht
nicht
unterstützen
können.
For
this
reason
also,
I
have
not
been
able
to
support
the
report.
Europarl v8
Allein
schon
aus
diesem
Grund
hat
sich
meiner
Ansicht
nach
diese
Wahlkampagne
gelohnt.
For
that
reason
alone,
I
believe
that
this
campaign
was
well
worthwhile.
Europarl v8
Allein
schon
aus
diesem
Grund
sollten
wir
in
dieser
Angelegenheit
den
Gerichtshof
anrufen.
For
that
reason
alone,
we
should
put
this
matter
to
the
Court.
Europarl v8
Schon
aus
diesem
Grund
brauchen
wir
so
dringend
eine
europäische
Verfassung.
It
is
for
this
reason,
if
for
no
other,
that
we
so
badly
need
a
European
Constitution.
Europarl v8
Schon
aus
diesem
Grund
sind
die
jüngsten
Rückschläge
auf
Chinas
Finanzsektor
sehr
enttäuschend.
For
that
reason
alone,
China’s
recent
financial-sector
setbacks
are
especially
disappointing.
News-Commentary v14
Schon
allein
aus
diesem
Grund
wäre
es
abenteuerlich,
auf
sie
zu
verzichten.
For
these
reasons
alone,
to
dispense
with
it
would
be
an
adventurous
gamble.
News-Commentary v14
Schon
aus
diesem
Grund
wäre
ein
solch
neuartiges
Herangehen
von
Nutzen.
That
is
why
this
different
approach
could
only
be
beneficial.
TildeMODEL v2018
Schon
aus
diesem
Grund
gibt
es
keine
zentrale
Organisation
der
Universitätsforschung.
If
only
for
this
reason,
there
is
no
central
organization
of
university
re
search.
EUbookshop v2
Die
Herstellung
derartiger
Platten
ist
schon
aus
diesem
Grund
verhältnismäßig
energieaufwendig.
The
production
of
such
board
is
relatively
energy-intensive
if
only
for
that
reason.
EuroPat v2
Schon
allein
aus
diesem
Grund
darf
Thorp
nicht
in
Betrieb
genommen
werden.
All
I
ask
this
House
is
that
decisions
in
respect
of
it
are
taken
in
accordance
with
the
rule
of
law,
hardly
an
exceptional,
radical
proposition.
tion.
EUbookshop v2
Solche
Statistiken
sind
allein
schon
aus
diesem
Grund
frei
von
Manipulation.
Thank
you
very
much
for
your
continued
efforts
and
devotion
to
this
task.
EUbookshop v2
Die
Herstellung
derartiger
Platten
ist
schon
aus
diesem
Grund
verhältnismässig
energieaufwendig.
For
this
reason
alone,
the
production
of
boards
of
this
type
is
relatively
energy-consumptive.
EuroPat v2
Schon
alleine
aus
diesem
Grund
ist
eine
Lot-bezogene
einer
periodischen
Dokumentation
vorzuziehen.
Already
alone
for
this
reason
one
is
to
be
preferred
plumb
bob-referred
of
a
periodic
documentation.
ParaCrawl v7.1
Allein
schon
aus
diesem
Grund
solltest
Du
mehr
Media-Inhalte
anbieten.
You
should
include
more
media
on
your
site
for
that
reason
alone.
ParaCrawl v7.1
Schon
aus
diesem
Grund
sind
die
übersichtlichen
Maße
der
Sandreinigungsmaschine
ein
echtes
Plus.
For
this
reason
alone
the
compact
design
of
the
sand
cleaning
machine
is
a
real
asset.
ParaCrawl v7.1
Alleine
schon
aus
diesem
Grund
können
auch
Sie
voll
auf
unsere
Erfahrungen
vertrauen!
That's
why
you
can
fully
rely
and
can
also
take
advantage
of
our
experience!
CCAligned v1
Schon
aus
diesem
Grund
können
Sie
solche
Nachrichten
getrost
ignorieren.
For
this
reason
alone,
you
can
safely
ignore
such
messages.
ParaCrawl v7.1
Schon
aus
diesem
Grund
kann
es
keine
Massenfertigung
geben.
For
this
reason
it
is
impossible
to
produce
large
numbers.
ParaCrawl v7.1
Schon
allein
aus
diesem
Grund
lohnt
sich
ein
Besuch
der
meisten
von
ihnen.
Many
are
worth
popping
into
for
this
alone.
ParaCrawl v7.1
Schon
aus
diesem
Grund
müssen
Gravitationswellen
klein
und
schwach
sein.
Already
therefore,
gravitational-waves
must
be
small
and
weak.
ParaCrawl v7.1
Schon
aus
diesem
Grund
finde
ich
die
Durchführung
eines
Schweißtestes
für
gerechtfertigt.
For
that
reason
alone,
I
consider
a
sweat
test
justified.
ParaCrawl v7.1
Schon
aus
diesem
Grund
möchte
ich
weitermachen.
Just
because
of
this
reason
I
would
like
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Schon
aus
diesem
Grund
würde
ich
davon
abraten,
die
anderen
Abänderungsanträge
von
12
aufwärts
anzunehmen.
For
that
reason
alone,
I
would
advise
against
accepting
the
other
amendments,
from
No
12
onwards.
Europarl v8
Gäbe
es
die
Europäische
Union
nicht,
hätte
man
sie
schon
aus
diesem
Grund
erfinden
müssen.
If
the
European
Union
did
not
exist,
we
would
have
had
to
have
invented
it
simply
for
this.
Europarl v8
Schon
allein
aus
diesem
Grund
ist
größere
Transparenz
bei
der
Darlehensgewährung
sowie
den
Zahlungsausfällen
dringend
geboten.
For
this
reason
alone,
we
urgently
need
more
transparency
in
relation
to
the
granting
of
loans
and
to
payment
defaults.
Europarl v8