Translation of "Aus diesem grund wurde" in English
Aus
diesem
Grund
wurde
das
Zivilschutzsystem
der
Gemeinschaft
nicht
aktiviert.
For
this
reason,
the
Community
Civil
Protect
Mechanism
was
not
activated.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wurde
der
Antrag
abgelehnt.
For
this
reason,
this
claim
was
rejected.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wurde
ein
Fünfjahresplan
erarbeitet.
To
this
end,
a
five-year
business
plan
was
drawn
up.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wurde
beschlossen,
für
Vergleichszwecke
bestimmte
Warengruppen
zu
unterscheiden.
Therefore,
it
has
been
decided
to
classify
the
product
according
to
certain
groupings
for
comparison
purposes.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wurde
beschlossen,
es
zu
überarbeiten.
For
this
reason
it
was
decided
that
it
should
be
revised.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wurde
die
Rechtsvorschrift
für
nichtig
erklärt.
That
is
why
the
legislation
was
annulled.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wurde
ein
entsprechender
Überwachungsmechanismus
vorgeschlagen.
That
is
why
a
monitoring
mechanism
is
proposed.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wurde
er
einer
der
stärksten
Befürworter
der
Erweiterung
der
NATO.
In
this
vein,
he
became
one
of
the
foremost
advocates
of
NATO
expansion.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wurde
1984
der
Standard
BASICODE
2
geschaffen.
For
this
reasons,
in
1984
the
enhanced
standard
BASICODE
2
was
created.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wurde
er
früher
in
die
Familie
der
Ranidae
eingeteilt.
It
was
removed
from
the
genus
because
of
anatomical
differences
with
the
family
Ranidae.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wurde
Otto
vom
Papst
exkommuniziert.
Because
of
this,
Otto
was
excommunicated
by
the
pope.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wurde
stattdessen
Caelyx
verwendet.
Therefore,
Caelyx
was
used
instead.
ELRC_2682 v1
Aus
diesem
Grund
wurde
früher
mit
Blei
geschrieben.
In
the
early
Bronze
Age,
lead
was
used
with
antimony
and
arsenic.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wurde
eine
Befassung
durch
den
CMD(h)
eingeleitet.
A
referral
was
thus
triggered
at
the
CMDh.
ELRC_2682 v1
Aus
diesem
Grund
wurde
die
Indikation
gestrichen.
Therefore
this
indication
was
removed.
ELRC_2682 v1
Aus
diesem
Grund
wurde
eine
Provisionsgebühr
von
1
%
vom
Ausfuhrpreis
abgezogen.
Therefore,
a
commission
fee
of
1
%
was
deducted
from
the
export
price.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesem
Grund
wurde
das
Modell
zum
AMC
35
umkonstruiert.
As
the
AMC
34
wasn't
strong
enough
to
carry
the
extra
weight
it
was
redesigned
into
the
AMC
35.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wurde
er
zu
einem
glühenden
Verfechter
des
Freihandels.
This
made
him
a
fervent
free
trader.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
wurde
auf
dem
Gipfel
eine
Vermessungsstation
errichtet.
For
this
reason
a
measuring
station
was
built
on
the
summit.
Wikipedia v1.0
Wohl
aus
diesem
Grund
wurde
nur
ein
Schiff
dieses
Typs
fertiggestellt.
There
is
only
one
ship
in
the
class,
making
it
likely
that
the
ship
is
purely
experimental.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wurde
ich
auch
als
"multinational"
vorgestellt.
For
this
reason,
my
introducers
also
called
me
"multinational."
TED2020 v1
Aus
diesem
Grund
wurde
dieses
Vorbringen
zurückgewiesen.
While
EU
steel
consumption
indeed
increased
by
14 %
over
the
period
2013-2017
(see
Table
4
below),
such
an
increase
was
achieved
in
a
progressive
manner
throughout
the
period.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wurde
Artikel
95
als
Rechtsgrundlage
herangezogen.
It
is
for
this
reason
that
Article
95
has
been
selected
as
the
measure’s
legal
basis.
TildeMODEL v2018