Translation of "Aus diesem grund wird" in English
Aus
diesem
Grund
wird
es
schwierig
werden
mit
der
Aufstellung
der
Abstimmungsliste.
That
is
why
drawing
up
the
voting
list
will
be
difficult.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
diese
Verordnung
dabei
helfen,
diese
Emissionen
zu
reduzieren.
This
is
why
this
regulation
will
help
reduce
these
emissions.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
der
EZB-Präsident
für
acht
Jahre
ernannt.
That
is
why
the
President
of
the
ECB
will
be
appointed
for
a
term
of
eight
years.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
die
Verwendung
dieser
Papiere
folgendermaßen
eingeschränkt:
For
this
reason
the
documentation
used
shall
be
limited
to
the
following:
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wird
sich
der
Vorschlag
nicht
auf
die
Steuersätze
auswirken.
Therefore,
the
proposal
will
have
no
consequences
in
terms
of
tax
rates.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
eine
Vereinfachung
der
Prüfungs-
und
Kontrollregeln
gefordert.
For
this
reason,
a
simplification
of
the
rules
of
audit
and
control
is
required.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
nun
in
elf
Sprachen
über
die
Geldpolitik
geschwiegen.
As
a
result,
we
have
now
fallen
silent
in
eleven
languages
over
the
subject
of
monetary
policy
in
the
EU.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Wirtschaft
von
der
Energie
abhängen.
Therefore,
the
competitiveness
of
the
economy
is
going
to
depend
upon
energy.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
unsere
Fraktion
nicht
dafür
stimmen
können.
That
is
why
our
group
cannot
vote
for
it.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
unsere
Fraktion
auch
u.a.
gegen
den
Änderungsantrag
29
stimmen.
That
is
why
our
group
intends
to
vote
against
Amendment
No
29.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
wird
die
Verpflichtung
nicht
länger
als
gültig
angesehen.
Therefore,
in
addition,
the
undertaking
is
considered
as
being
no
longer
valid.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wird
die
Verpflichtung
nicht
länger
als
gültig
angesehen.
Therefore,
the
undertaking
is
considered
as
being
no
longer
valid.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wird
die
Kommunistische
Partei
Griechenlands
gegen
das
gesamte
Schifffahrtspaket
stimmen.
That
is
why
the
Greek
Communist
Party
will
vote
against
the
so-called
shipping
package
in
its
entirety.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
Artikel
161
der
Geschäftsordnung
geändert.
It
is
for
this
reason
that
changes
are
being
made
in
Rule
161.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
der
Heilige
oft
zusammen
mit
einem
Schwein
abgebildet.
Saint
Anthony
is
therefore
often
represented
accompanied
by
a
pig.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
wird
das
Hohe
Haus
entscheiden.
That
is
why
it
is
the
House
that
is
going
to
decide.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
dieser
Vorschlag
von
den
Umweltschutz-NRO
unterstützt.
That
is
the
reason
that
the
environmental
NGOs
support
this
proposal.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
die
UEN-Fraktion
für
den
Vorschlag
stimmen.
The
Union
of
the
Europe
of
the
Nations
Group
will
therefore
vote
in
favour
of
the
proposal.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
die
ALDE-Fraktion
für
den
Kompromiss
stimmen.
As
a
consequence
of
this,
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
will
vote
for
the
compromise.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
meine
Fraktion
faktisch
einmütig
diesem
Weg
nicht
folgen.
That
is
why
my
group,
almost
without
exception,
will
not
go
down
that
path.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
meine
Fraktion
gegen
den
Bericht
Gebhardt
stimmen.
For
this
reason,
my
group
will
be
voting
against
the
Gebhardt
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
können
wird
dem
Bericht
nicht
zustimmen.
For
this
reason,
we
cannot
back
this
report.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
eine
zusätzliche
Unterstützung
der
legislativen
Arbeit
notwendig
sein.
For
that
reason,
it
will
be
necessary
to
give
additional
support
to
legislative
work.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wird
die
Reaktion
auch
Morgan-Walls-Reaktion
genannt.
For
this
reason,
the
reaction
is
also
called
the
Morgan–Walls
reaction.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wird
Christiania
von
vielen
Dänen
als
gelungenes
Experiment
angesehen.
For
this
reason
many
Danes
have
seen
Christiania
as
a
successful
social
experiment.
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
wird
die
Anwendung
von
Icandra
in
dieser
Patientengruppe
nicht
empfohlen.
Therefore
the
use
of
Icandra
is
not
recommended
in
this
population.
EMEA v3
Aus
diesem
Grund
wird
die
Anwendung
von
Eucreas
in
dieser
Patientengruppe
nicht
empfohlen.
Therefore
the
use
of
Eucreas
is
not
recommended
in
this
population.
EMEA v3