Translation of "Aus guten grund" in English
Diese
Welt
wird
weiter
existieren,
und
zwar
aus
einem
guten
Grund.
This
is
a
world
that's
going
to
exist,
and
for
good
reason.
TED2020 v1
Tom
und
Maria
müssen
aus
einem
guten
Grund
so
gehandelt
haben.
Tom
and
Mary
must've
had
a
good
reason
for
what
they
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
mir
aus
einem
guten
Grund
5.000
Dollar
leihen.
I
need
to
borrow
5,000
dollars
for
a
very
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
dich
aus
einem
guten
Grund
gerettet
haben.
Then
I
must
have
saved
you
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
aus
einem
guten
Grund
ein
Team.
We're
part
of
a
team
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
dazu
kommt,
werden
sie
aus
einem
guten
Grund
gestorben
sein.
If
it
comes
to
that,
they
will
have
died
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
es
aus
einem
guten
Grund
getan,
Peg.
We
did
this
for
a
reason,
Peg.
OpenSubtitles v2018
Er
war
aus
einem
guten
Grund
versteckt.
It
was
locked
away
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
lügt,
tut
er
es
vielleicht
aus
guten
Grund?
If
he
is
lying,
maybe
he's
doing
it
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
deine
Beziehung
wegwirfst,
dann
mach
das
aus
einem
guten
Grund.
If
you're
gonna
throw
away
your
relationship,
do
it
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
aus
nem
guten
Grund.
And
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
es
bestimmt
aus
einem
guten
Grund
geheim.
He's
probably
keeping
it
a
secret
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
alle
aus
einem
guten
Grund
hier.
You
all
came
here
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
frage
aus
einem
guten
Grund.
I
wouldn't
ask
unless
there
was
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Alles
geschieht
aus
einem
guten
Grund.
One
of
those
people
who
thinks
everything
happens
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
aus
einem
guten
Grund
getan:
You
butted
in
for
all
the
right
reasons.
OpenSubtitles v2018
Er
log
uns
aus
einem
guten
Grund
an.
He
had
good
reason
to
lie
about
Raphaël.
OpenSubtitles v2018
Okay,
es
war
eine
schlechte
Lüge,
aber
aus
einem
guten
Grund.
Okay,
it
was
a
bad
lie,
but
for
a
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
aus
einem
guten
Grund,
aber
ich
lag
falsch.
It
came
from
a
good
place,
but
I
was
wrong.
OpenSubtitles v2018
Also,
vielleicht
geben
die
dir
sowas
aus
einem
guten
Grund.
You
know,
maybe
they
give
you
those
things
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt
es
war
wichtig
für
mich
aus
einem
guten
Grund.
Frankly,
it
was
important
to
me
for
a
pretty
practical
reason.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
mir
diese
Akte
aus
guten
Grund
geschickt.
They
sent
me
this
file
for
a
reason.
OpenSubtitles v2018
Wir
fühlten
uns
hilflos
und
beschämt
aus
keinem
guten
Grund.
We
felt
helpless
and
ashamed
for
no
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Ich
schoß
auf
dich
aus
einem
guten
Grund.
I
shot
you
for
good
reason.
OpenSubtitles v2018
Reden
Sie
sich
ein,
Sie
haben
's
aus
'nem
guten
Grund
getan?
Telling
yourself
you
did
it
for
the
right
reasons?
OpenSubtitles v2018
Die
klassischen
Tools
sind
eben
aus
guten
Grund
Klassiker.
The
classic
tools
are
classic
for
a
reason.
ParaCrawl v7.1
Die
Automatisierung
existiert
aus
einem
guten
Grund.
Automation
technology
exists
for
a
reason.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angabe
ist
dort
aus
einem
guten
Grund
platziert.
There
is
a
good
logic
behind
doing
this.
ParaCrawl v7.1