Translation of "Aus einem grund" in English
Der
Bericht
von
Herrn
Hallam
ist
aus
einem
Grund
sehr
aktuell.
Mr
Hallam's
report
comes
at
just
the
right
time.
Europarl v8
Ich
denke,
das
kann
aus
einem
einfachen
Grund
verneint
werden.
I
think
that
this
can
be
rejected
for
one
simple
reason.
Europarl v8
Sie
wollen
auch
die
Regierung
von
Bahrain
aus
einem
einfachen
Grund
stürzen.
There
is
also
a
simple
reason
why
they
want
to
overthrow
the
Bahrain
Government.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wollte
Erwägung
A
aus
einem
einfachen
Grund
ablehnen.
The
reason
my
group
wants
to
reject
Recital
A
is
very
simple.
Europarl v8
Diese
Zeit
ist
auch
aus
einem
anderen
Grund
von
Bedeutung.
This
time
is
significant
for
another
reason.
Europarl v8
Ich
tue
dies
nicht
aus
einem
rein
formellen
Grund.
I
am
not
offering
my
congratulations
as
a
mere
formality.
Europarl v8
Eine
Ablehnung
ist
mir
auch
aus
einem
anderen
Grund
unverständlich.
There
is
another
reason
why
rejection
is
also
incomprehensible
to
me.
Europarl v8
Ich
möchte
aus
einem
ganz
bestimmten
Grund
etwas
zur
Geschäftsordnung
sagen.
I
would
ask,
for
a
quite
specific
reason,
to
take
the
floor
under
the
rules
of
procedure.
Europarl v8
Wir
sind
auch
aus
einem
zweiten
Grund
gegen
den
Vorschlag
des
Rates.
There
is
also
a
second
reason
as
to
why
we
oppose
the
Council'
s
proposal.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
den
Kollegen
Jarzembowski
aus
einem
anderen
Grund
unterstützen.
Mr
President,
I
wish
to
endorse
Mr
Jarzembowski's
remarks
for
another
reason.
Europarl v8
Straßburg
ist
noch
aus
einem
weiteren
Grund
sehr
wichtig
für
mich.
Strasbourg
is
also
important
for
me
for
another
reason.
Europarl v8
Videos
sind
aus
einem
Grund
so
groß.
Video
is
high-bandwidth
for
a
reason.
TED2013 v1.1
Sie
tun
es
aus
einem
einzigen
Grund:
They
are
doing
it
because
of
one
motivation
only.
TED2020 v1
Ich
nehme
das
Disney-Beispiel
immer
aus
einem
Grund.
The
reason
why
I
always
pick
the
Walt
Disney
Company
is
this.
TED2020 v1
Aus
einem
einfachen
Grund:
Sowohl
Griechenland
als
auch
Irland
sind
wahrscheinlich
insolvent.
The
reason
is
simple:
both
Greece
and
Ireland
are
likely
insolvent.
News-Commentary v14
Kernenergie
entsteht
aus
einem
einfachen
Grund.
Nuclear
energy
comes
for
a
simple
reason.
TED2013 v1.1
Ich
tat
es
aus
einem
einfachen
Grund.
I
did
so
for
a
simple
reason.
TED2020 v1
Diese
Welt
wird
weiter
existieren,
und
zwar
aus
einem
guten
Grund.
This
is
a
world
that's
going
to
exist,
and
for
good
reason.
TED2020 v1
Mir
jedoch
gefällt
sie
aus
einem
ganz
anderen
Grund.
But
I
love
it
for
a
totally
different
reason.
TED2020 v1
Drei
grüne
weiß
rauchende
Vulkane
erheben
sich
aus
einem
grünen
Grund.
The
latest
change
was
the
addition
of
smoke
to
distinguish
the
three
volcanoes.
Wikipedia v1.0
Dan
hat
Linda
eingeladen,
aus
einem
besonderen
Grund.
Dan
invited
Linda
for
a
very
specific
reason.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
aus
einem
bestimmten
Grund
passiert.
It
happened
for
a
reason.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
tut
das
aus
einem
triftigen
Grund.
Tom
has
a
valid
reason
for
doing
that.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
müssen
aus
einem
guten
Grund
so
gehandelt
haben.
Tom
and
Mary
must've
had
a
good
reason
for
what
they
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
glaube,
dass
alles
aus
einem
Grund
geschieht.
I
believe
that
everything
happens
for
a
reason.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Kaiser
konnte
auch
die
Einkünfte
aus
einem
beliebigen
Grund
konfiszieren.
The
emperor
could
also
confiscate
the
revenues
for
whatever
reason.
Wikipedia v1.0
Türkische
Politiker
haben
das
Interims-Abkommen
noch
aus
einem
weiteren
Grund
so
rückhaltlos
begrüßt.
There
are
other
reasons
why
Turkish
officials
have
welcomed
the
interim
agreement
so
warmly.
News-Commentary v14
Ich
tat
es
aus
einem
ganz
einfachen
Grund.
I
did
it
for
a
very
simple
reason.
News-Commentary v14