Translation of "Aus einem grund" in English

Der Bericht von Herrn Hallam ist aus einem Grund sehr aktuell.
Mr Hallam's report comes at just the right time.
Europarl v8

Ich denke, das kann aus einem einfachen Grund verneint werden.
I think that this can be rejected for one simple reason.
Europarl v8

Sie wollen auch die Regierung von Bahrain aus einem einfachen Grund stürzen.
There is also a simple reason why they want to overthrow the Bahrain Government.
Europarl v8

Meine Fraktion wollte Erwägung A aus einem einfachen Grund ablehnen.
The reason my group wants to reject Recital A is very simple.
Europarl v8

Diese Zeit ist auch aus einem anderen Grund von Bedeutung.
This time is significant for another reason.
Europarl v8

Ich tue dies nicht aus einem rein formellen Grund.
I am not offering my congratulations as a mere formality.
Europarl v8

Eine Ablehnung ist mir auch aus einem anderen Grund unverständlich.
There is another reason why rejection is also incomprehensible to me.
Europarl v8

Ich möchte aus einem ganz bestimmten Grund etwas zur Geschäftsordnung sagen.
I would ask, for a quite specific reason, to take the floor under the rules of procedure.
Europarl v8

Wir sind auch aus einem zweiten Grund gegen den Vorschlag des Rates.
There is also a second reason as to why we oppose the Council' s proposal.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte den Kollegen Jarzembowski aus einem anderen Grund unterstützen.
Mr President, I wish to endorse Mr Jarzembowski's remarks for another reason.
Europarl v8

Straßburg ist noch aus einem weiteren Grund sehr wichtig für mich.
Strasbourg is also important for me for another reason.
Europarl v8

Videos sind aus einem Grund so groß.
Video is high-bandwidth for a reason.
TED2013 v1.1

Sie tun es aus einem einzigen Grund:
They are doing it because of one motivation only.
TED2020 v1

Ich nehme das Disney-Beispiel immer aus einem Grund.
The reason why I always pick the Walt Disney Company is this.
TED2020 v1

Aus einem einfachen Grund: Sowohl Griechenland als auch Irland sind wahrscheinlich insolvent.
The reason is simple: both Greece and Ireland are likely insolvent.
News-Commentary v14

Kernenergie entsteht aus einem einfachen Grund.
Nuclear energy comes for a simple reason.
TED2013 v1.1

Ich tat es aus einem einfachen Grund.
I did so for a simple reason.
TED2020 v1

Diese Welt wird weiter existieren, und zwar aus einem guten Grund.
This is a world that's going to exist, and for good reason.
TED2020 v1

Mir jedoch gefällt sie aus einem ganz anderen Grund.
But I love it for a totally different reason.
TED2020 v1

Drei grüne weiß rauchende Vulkane erheben sich aus einem grünen Grund.
The latest change was the addition of smoke to distinguish the three volcanoes.
Wikipedia v1.0

Dan hat Linda eingeladen, aus einem besonderen Grund.
Dan invited Linda for a very specific reason.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist aus einem bestimmten Grund passiert.
It happened for a reason.
Tatoeba v2021-03-10

Tom tut das aus einem triftigen Grund.
Tom has a valid reason for doing that.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria müssen aus einem guten Grund so gehandelt haben.
Tom and Mary must've had a good reason for what they did.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, dass alles aus einem Grund geschieht.
I believe that everything happens for a reason.
Tatoeba v2021-03-10

Der Kaiser konnte auch die Einkünfte aus einem beliebigen Grund konfiszieren.
The emperor could also confiscate the revenues for whatever reason.
Wikipedia v1.0

Türkische Politiker haben das Interims-Abkommen noch aus einem weiteren Grund so rückhaltlos begrüßt.
There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly.
News-Commentary v14

Ich tat es aus einem ganz einfachen Grund.
I did it for a very simple reason.
News-Commentary v14