Translation of "Aus dem zoll" in English

Es ist oft on-line aus dem Zoll Website.
It is often available on-line from the customs website.
ParaCrawl v7.1

Nun beginnt die "Befreiung" des Containers aus dem Zoll.
Now begins work to "liberate" the shipment from Haitian customs.
ParaCrawl v7.1

Hilfsgüter mussten mit viel Verhandlungsgeschick aus dem Zoll gelöst werden.
Auxiliary goods had to be loosened with much negotiation fate from the tariff.
ParaCrawl v7.1

Bitte betet, dass die Finanzen hereinkommen, damit wir unser Auto aus dem Zoll herausbekommen!
Please pray for the finances to come in so we can get our vehicle out of customs!
CCAligned v1

Robert hatte nicht einmal das Geld, um die Sendung aus dem Zoll zu lösen.
Robert didn't even have the money to pay the customs duties.
ParaCrawl v7.1

Wir sind aus dem Zoll.
We are out of inches.”
ParaCrawl v7.1

Da die USA ihre Rechtsvorschriften nicht mit den einschlägigen Übereinkommen in Einklang brachten, beantragte die Gemeinschaft beim Streitbeilegungsgremium die Aussetzung ihrer aus dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen (GATT) 1994 erwachsenden Zollzugeständnisse und der damit verbundenen Verpflichtungen gegenüber den USA [3].
Since the United States failed to bring its legislation in conformity with the covered agreements, the Community requested to the DSB the authorisation to suspend the application of its tariff concessions and related obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 to the United States [3].
DGT v2019

Da die Vereinigten Staaten ihre Rechtsvorschriften nicht mit den einschlägigen Übereinkommen in Einklang brachten, beantragte die Europäische Gemeinschaft (im Folgenden „Gemeinschaft“) beim Streitbeilegungsgremium die Aussetzung ihrer aus dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen („GATT“) 1994 erwachsenden Zollzugeständnisse und der damit verbundenen Verpflichtungen gegenüber den Vereinigten Staaten.
Since the United States failed to bring its legislation into conformity with the covered agreements, the European Community (‘Community’) requested authorisation from the DSB to suspend the application of its tariff concessions and related obligations under the General Agreement on Tariffs and Trade (‘GATT’) 1994 to the United States.
DGT v2019

Die Kommission trägt dazu bei, daß die Informationen aus dem Bereich Zoll nach dem UN/EDIFACT-Verfahren vereinheitlicht werden.
The Commission will play a part in the standardisation of customs information, particularly within the context of the UN/EDIFACT process.
TildeMODEL v2018

Für die Entwicklung und die Einrichtung des Kommunikationsnetzes CCN/CSI1 waren Investitionen in Höhe von 23 Millionen Euro erforderlich, wovon die Hälfte aus dem Programm "Zoll 2002" und die andere Hälfte aus dem Programm "Fiscalis" finanziert wurde.
The development and deployment of the CCN/CSI1 communication network required an investment of EUR 23 million, of which half was financed by Customs 2002 and the other half by Fiscalis.
TildeMODEL v2018

Diese Eigenmittel setzen sich im Wesentlichen aus Beiträgen der Mitgliedstaaten zusammen, die sich wie folgt gliedern: 1) traditionelle Eigenmittel bestehend aus dem Zoll-, Agrarzoll- und Zuckerabgabenaufkommen, 2) Aufkommen aus der Mehrwertsteuer und 3) ergänzende Einnahme (Anteil der Länder jeweils errechnet auf Grundlage des Bruttonationaleinkommens - BNE).
These own resources are made up mainly from contributions from Member States based on traditional own resources from customs and agricultural duties and sugar levies; a resource based on VAT; and a resource based on the level of gross national income (GNI).
TildeMODEL v2018

Künftige Bewertungen von Vorschlägen zur e-Zoll-Strategie werden aus dem Programm Zoll 2013 finanziert und auf die Bewertungen des Programms abgestimmt.
Future evaluations of electronic customs strategy proposal will be financed from and aligned on the Customs 2013 programme evaluations
TildeMODEL v2018

Da die USA die Entscheidung des Streitbeilegungsgremiums nicht beachtet haben, hat die EU die Genehmigung zur Aussetzung der Einhaltung ihrer aus dem allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen 1994 und dem entsprechenden Durchführungsübereinkommen (Antidumpingübereinkommen) erwachsenden Verpflichtungen gegenüber den USA beantragt.
As a result of the US's failure to comply with WTO findings, the EU requested authorisation to suspend application to the US of its obligations under the 1994 General Agreement on Tariffs and Trade and its implementing Agreement.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm einen Beschluss und eine Verordnung an, um im Anschluss an die Erweiterung der EU im Jahre 2007 die Zollkontingente für Rohrrohzucker aus Kuba an die Verpflichtungen aus dem Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen (GATT) anzupassen.
The Council adopted a Decision and a Regulation on the adjustment of tariff quotas for cane sugar from Cuba to the requirements of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) following EU enlargement in 2007.
TildeMODEL v2018

Die flexiblen Installationsoptionen machen aus dem 25-Zoll-Monitor eine ideale Lösung für die Desktopbearbeitung, für die Anzeige im Büro, für Studio-Monitorwände und Übertragungswagen.
Flexible mount options make the 25-inch monitor ideal for desktop editing, office viewing, studio monitor walls and OB vans.
ParaCrawl v7.1

Die Hilfsgüter, die Lenka Rühle und Uli Pickl aus Füssen organisiert haben, können aus dem Zoll geholt werden und kommen im Kinderdorf an.
The donations, which had been organized by Lenka Rühle and Uli Pickl from Füssen, are seen arriving in the childrens' village.
ParaCrawl v7.1

Das Finanzgericht hat nun in dem Verfahren wegen einer Klage eines polnischen Transportunternehmens gegen eine Prüfung durch den deutschen Zoll angekündigt, sich ausführlich mit dieser Frage zu beschäftigen und aus diesem Grund dem Zoll die Durchführung der Prüfung vorläufig untersagt.
The Finance Court has now announced ? in proceedings concerning a complaint by a Polish transport company against an examination order by the German customs authorities ? that it intends to deal with this question in detail and has therefore temporarily prohibited the customs authorities from carrying out the examination.
ParaCrawl v7.1

Der Skipper checkte uns alle aus dem Zoll früh, am Vortag das war gut denken, weil es einen Rückstand aufgrund des Urlaubs war.
The skippers checked us all out of customs early, which was good thinking because there was a backlog due to the holiday the previous day.
ParaCrawl v7.1

Einige wenige Familienstücke und persönliche Dinge sind im September angekommen und mussten mühsam aus dem Zoll geholt werden.
Some few family objects and personal things arrived in September and had to be collected from the customs, which was not easy.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder zeigen die Zeit, als die Welt nach Helsingör kam, die goldenen Tage, wenn das Einkommen aus dem Sund Zoll kam und wenn die Straßen von Helsingör von Menschen aller Nationalitäten voll waren.
The images illustrate the time when the world came to Elsinore, the golden days, when the income came from the Sound Dues and the streets of Elsinore were crowded with people of all nationalities.
ParaCrawl v7.1

Aber die Tatsache ist, dass mit aktualisierten CPU, die Stiele macht aus dem 10-Zoll-Rad ist endlos, die erreichen eine Höchstgeschwindigkeit von 17 km/h Beschleunigung Zeit von 0.3s sind der beste Beweis.
But the fact is that, with upgraded CPU, the power stems from the 10 inch wheel is endless, which can reach maximum speed of 17km/h. Acceleration time of 0.3s are the best evidence.
ParaCrawl v7.1

Das merken wir am ersten Tourtag, als wir unsere Fahrzeuge aus dem Zoll am Flughafen holen wollen.
We notice this on the first day of the tour, when we want to pick up our vehicles from customs at the airport.
ParaCrawl v7.1

Erst kämpfen wir in Kuala Lumpur den gesamten Januar, um eine Möglichkeit zu finden, irgendwie nach Indien zu gelangen und dann müssen wir uns auch noch in Chennai eine geschlagene Woche lang gegen die indische, unglaubliche Bürokratie wehren, nur um unsere Moppeds aus dem indischen Zoll zu bekommen.
First we fight the complete January in Kuala Lumpur to find a way to get to India and than it takes another week in Chennai with unbelievable bureaucracy, just to get our motorcycles out of the indian custom.
ParaCrawl v7.1

Wir buchten mal für zwei Nächte und hofften, bis dann unser Auto aus dem Zoll ausgelöst zu haben.
We booked for two nights hoping to have by then the car released from the port.
ParaCrawl v7.1

So oder so: Wir mussten unseren schon am 24. Februar etwas verfrührt in Medan's Hafenstadt eingetroffenen LandCruiser aus dem indonesischen Zoll auslösen.
Somehow or other: We had to release our LandCruiser from the Indonesian customs, which arrived a bit premature on February 24th, 2010, in Medan's port.
ParaCrawl v7.1

Einige Artikel dürfen nicht zugelassen werden, dass die aus dem Land: die Zoll-Bereich dieser Website für weitere Informationen.
Some items may not be allowed to be taken out of the country: consult the Customs section of this site for more details.
ParaCrawl v7.1

Weiteren Nutzen würde die EU aus dem Abbau von Zöllen (25 %) und der Beseitigung anderer, nicht-tarifärer Handelsschranken (25 %) ziehen.
Further gains for the EU would result from removal of tariffs (25%) and the reduction of non-tariff barriers (25%).
TildeMODEL v2018

In jedem Baufahrzeug der Welt befinden sich Produkte aus dem Hause ZOLLERN: zumindest theoretisch, denn mit einem Marktanteil von circa 25 Prozent ist ZOLLERN der führende Hersteller von Seilwinden, Dreh- und Fahrwerksgetrieben für Baufahrzeuge.
Every construction vehicle the world over is built with products from ZOLLERN - at least in theory. That's because, with a market share of around 25 percent, ZOLLERN is the leading manufacturer of rope winches and slewing and drive gears for construction vehicles.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber vor allem der Raid 0 Verbund aus zwei 64 GB Toshiba SSDs, die aus dem 13.1-Zoller einen Performance-Meister machen.
But first and foremost, the Raid 0 configuration of two 64GB Toshiba SSDs makes it to a performance master .
ParaCrawl v7.1