Translation of "Aus dem deutschsprachigen raum" in English
Bachmann
ist
ein
Familienname
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
Bachmann
is
a
surname
of
Switzerland
and
Germany.
Wikipedia v1.0
Fünfzehn
Filmhochschulen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
nehmen
am
Student
Award
teil.
Fifteen
film
schools
in
the
German-speaking
area
participate
in
the
Student
Award.
CCAligned v1
Im
Investmentbanking
entwickeln
wir
Finanzierungslösungen
für
Unternehmen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
In
our
investment
banking
we
develop
financing
solutions
for
companies
from
the
German-speaking
world.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
sich
die
Medienbeiträge
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
anschauen:
Take
a
look
at
some
media
reports
from
the
different
countries:
ParaCrawl v7.1
Die
Jury
besteht
aus
Kritikerinnen
und
Kritikern
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
The
jury
consists
of
critics
from
German-speaking
countries.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
1.100
Unternehmen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
haben
die
US-Tochtergesellschaften?
More
than
1,100
companies
from
German-speaking
countries
have
U.S.
subsidiaries?
ParaCrawl v7.1
Den
Schwerpunkt
der
Tätigkeit
bildet
die
Beratung
von
Investoren
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
Its
activity
is
focused
on
advising
investors
from
the
German
speaking
arena.
ParaCrawl v7.1
Sie
enthält
Qualifikationsprofile
von
Wissenschaftlerinnen
aller
Disziplinen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
It
contains
qualification
profiles
of
female
scientists
of
all
disciplines
in
the
german
speaking
area.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Auswahl
der
Ausstellungsteilnehmer
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
zeichnete
Hansjerg
Maier-Aichen
verantwortlich.
And
Hansjerg
Maier-Aichen
was
in
charge
of
selecting
participants
from
Germany,
Austria
and
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Der
Kundenstamm
kommt
hauptsächlich
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
The
customer
base
mainly
comes
from
the
German-speaking
region.
ParaCrawl v7.1
Ausgewählte
Designtalente
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
werden
ihre
aktuellen
Kollektionen
präsentieren.
At
this
event,
selected
design
talents
from
German-speaking
countries
will
present
their
latest
collections.
ParaCrawl v7.1
Das
Anlageuniversum
bilden
dabei
schwerpunktmäßig
kleine
und
mittelgroße
Unternehmen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
The
investment
universe
consists
mainly
of
small-
and
mid-cap
companies
from
the
German
speaking
area.
ParaCrawl v7.1
Dazu
arbeitet
LOEWI
ausschließlich
mitzertifizierten
Partnern
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
In
addition,
LOEWI
only
works
with
certified
Partners
from
the
German-speaking
region.
ParaCrawl v7.1
Die
erfolgreichsten
Freerider
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
bringen
Euch
die
Faszination
Tiefschnee
näher.
The
most
successful
riders
from
the
German-speaking
world
bring
you
closer
to
the
fascination
of
deep
snow.
ParaCrawl v7.1
Flüchtlinge:
16.000–19.000
überwiegend
jüdische
Flüchtlinge
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
Refugees:
16,000–19,000
mostly
Jewish
refugees
from
the
German-speaking
areas.
ParaCrawl v7.1
Aber
wo
sind
die
Supercross-Spezialisten
aus
dem
deutschsprachigen
Raum?
But
where
are
the
Supercross
specialists
from
the
German-speaking
countries?
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
deutschsprachigen
Raum
erfolgen
sehr
viele
Recherchezugriffe
auf
den
VIAF.
Very
large
numbers
of
searches
are
conducted
in
the
VIAF
from
the
German-speaking
countries.
ParaCrawl v7.1
Im
Investment
Banking
entwickelt
die
Bank
Finanzierungslösungen
für
Unternehmen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
Its
investment
banking
service
includes
developing
funding
solutions
for
companies
in
German
speaking
countries.
ParaCrawl v7.1
Besonders
zahlreich
waren
die
Pilger
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
The
German
speaking
pilgrims
were
particularly
numerous.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
ein
leidenschaftlicher
Sammler
von
Münzen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum?
Are
you
a
passionate
collector
of
coins
from
German-speaking
countries?
ParaCrawl v7.1
Alle
Sender
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
sind
aufgeschaltet
-
irre!
All
stations
from
the
German-speaking
area
are
connected
-
crazy!
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
seien
weltweit
die
Innovationstreiber
der
Branche.
The
companies
from
the
German-speaking
region
are
the
driving
force
for
innovation
in
the
industry
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Für
Bewerber
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
stehen
maximal
100
Lagerplätze
zur
Verfügung.
A
maximum
of
100
places
are
available
for
applicants
from
the
German-speaking
region.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
die
Mitglieder
der
IACM
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
Mitglieder
der
ACM.
At
the
same
time
members
of
the
IACM
from
the
German
language
region
will
become
members
of
the
ACM.
ParaCrawl v7.1
Vorbesitzer
dieser
Werke
sind
Logen
aus
dem
gesamten
deutschsprachigen
Raum.
The
previous
owners
of
these
works
are
lodges
from
the
entire
German
language
area.
ParaCrawl v7.1
Die
Kunden
kommen
vor
allem
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
Rohr's
customers
are
mainly
located
across
the
German-speaking
region.
ParaCrawl v7.1
Femconsult
ist
eine
Datenbank
für
Wissenschaftlerinnen
aus
dem
deutschsprachigen
Raum.
Femconsult
is
a
database
containing
a
number
of
female
scientists
from
german
speaking
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Econ-Award
zeichnet
hervorragende
Beispiele
der
Unternehmenskommunikation
aus
dem
deutschsprachigen
Raum
aus.
The
Econ
Award
recognises
outstanding
examples
of
corporate
communication
in
German-speaking
countries.
ParaCrawl v7.1