Translation of "Aus dem deutschsprachigen raum" in English

Bachmann ist ein Familienname aus dem deutschsprachigen Raum.
Bachmann is a surname of Switzerland and Germany.
Wikipedia v1.0

Fünfzehn Filmhochschulen aus dem deutschsprachigen Raum nehmen am Student Award teil.
Fifteen film schools in the German-speaking area participate in the Student Award.
CCAligned v1

Im Investmentbanking entwickeln wir Finanzierungslösungen für Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum.
In our investment banking we develop financing solutions for companies from the German-speaking world.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie sich die Medienbeiträge aus dem deutschsprachigen Raum anschauen:
Take a look at some media reports from the different countries:
ParaCrawl v7.1

Die Jury besteht aus Kritikerinnen und Kritikern aus dem deutschsprachigen Raum.
The jury consists of critics from German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 1.100 Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum haben die US-Tochtergesellschaften?
More than 1,100 companies from German-speaking countries have U.S. subsidiaries?
ParaCrawl v7.1

Den Schwerpunkt der Tätigkeit bildet die Beratung von Investoren aus dem deutschsprachigen Raum.
Its activity is focused on advising investors from the German speaking arena.
ParaCrawl v7.1

Sie enthält Qualifikationsprofile von Wissenschaftlerinnen aller Disziplinen aus dem deutschsprachigen Raum.
It contains qualification profiles of female scientists of all disciplines in the german speaking area.
ParaCrawl v7.1

Für die Auswahl der Ausstellungsteilnehmer aus dem deutschsprachigen Raum zeichnete Hansjerg Maier-Aichen verantwortlich.
And Hansjerg Maier-Aichen was in charge of selecting participants from Germany, Austria and Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Der Kundenstamm kommt hauptsächlich aus dem deutschsprachigen Raum.
The customer base mainly comes from the German-speaking region.
ParaCrawl v7.1

Ausgewählte Designtalente aus dem deutschsprachigen Raum werden ihre aktuellen Kollektionen präsentieren.
At this event, selected design talents from German-speaking countries will present their latest collections.
ParaCrawl v7.1

Das Anlageuniversum bilden dabei schwerpunktmäßig kleine und mittelgroße Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum.
The investment universe consists mainly of small- and mid-cap companies from the German speaking area.
ParaCrawl v7.1

Dazu arbeitet LOEWI ausschließlich mitzertifizierten Partnern aus dem deutschsprachigen Raum.
In addition, LOEWI only works with certified Partners from the German-speaking region.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreichsten Freerider aus dem deutschsprachigen Raum bringen Euch die Faszination Tiefschnee näher.
The most successful riders from the German-speaking world bring you closer to the fascination of deep snow.
ParaCrawl v7.1

Flüchtlinge: 16.000–19.000 überwiegend jüdische Flüchtlinge aus dem deutschsprachigen Raum.
Refugees: 16,000–19,000 mostly Jewish refugees from the German-speaking areas.
ParaCrawl v7.1

Aber wo sind die Supercross-Spezialisten aus dem deutschsprachigen Raum?
But where are the Supercross specialists from the German-speaking countries?
ParaCrawl v7.1

Aus dem deutschsprachigen Raum erfolgen sehr viele Recherchezugriffe auf den VIAF.
Very large numbers of searches are conducted in the VIAF from the German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Im Investment Banking entwickelt die Bank Finanzierungslösungen für Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum.
Its investment banking service includes developing funding solutions for companies in German speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Besonders zahlreich waren die Pilger aus dem deutschsprachigen Raum.
The German speaking pilgrims were particularly numerous.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie ein leidenschaftlicher Sammler von Münzen aus dem deutschsprachigen Raum?
Are you a passionate collector of coins from German-speaking countries?
ParaCrawl v7.1

Alle Sender aus dem deutschsprachigen Raum sind aufgeschaltet - irre!
All stations from the German-speaking area are connected - crazy!
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum seien weltweit die Innovationstreiber der Branche.
The companies from the German-speaking region are the driving force for innovation in the industry worldwide.
ParaCrawl v7.1

Für Bewerber aus dem deutschsprachigen Raum stehen maximal 100 Lagerplätze zur Verfügung.
A maximum of 100 places are available for applicants from the German-speaking region.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden die Mitglieder der IACM aus dem deutschsprachigen Raum Mitglieder der ACM.
At the same time members of the IACM from the German language region will become members of the ACM.
ParaCrawl v7.1

Vorbesitzer dieser Werke sind Logen aus dem gesamten deutschsprachigen Raum.
The previous owners of these works are lodges from the entire German language area.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden kommen vor allem aus dem deutschsprachigen Raum.
Rohr's customers are mainly located across the German-speaking region.
ParaCrawl v7.1

Femconsult ist eine Datenbank für Wissenschaftlerinnen aus dem deutschsprachigen Raum.
Femconsult is a database containing a number of female scientists from german speaking countries.
ParaCrawl v7.1

Der Econ-Award zeichnet hervorragende Beispiele der Unternehmenskommunikation aus dem deutschsprachigen Raum aus.
The Econ Award recognises outstanding examples of corporate communication in German-speaking countries.
ParaCrawl v7.1