Translation of "Aus dem stegreif" in English
Doch
das
ist
nur
aus
dem
Stegreif
gesprochen.
However,
this
is
just
off
the
top
of
my
head.
Europarl v8
Ich
kann
das
jetzt
aus
dem
Stegreif
nicht
sagen.
I
cannot
give
an
off-the-cuff
answer
to
that
right
now.
Europarl v8
Ich
kann
die
Frage
aus
dem
Stegreif
leider
nicht
beantworten.
I
am
sorry,
but
I
cannot
give
an
off-the-cuff
answer
to
that
question.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
jetzt
aus
dem
Stegreif
keine
Antwort
darauf
geben.
I
cannot
answer
you
off
the
cuff.
Europarl v8
Mit
einer
Rechtsetzung
aus
dem
Stegreif
müssen
wir
sehr
vorsichtig
sein.
We
have
to
be
very
careful
about
legislating
on
the
hoof.
Europarl v8
Hast
du
die
Rede
aus
dem
Stegreif
gehalten?
Did
you
make
your
speech
off-the-cuff?
Tatoeba v2021-03-10
Das
alles
kam
eher
aus
dem
Stegreif.
It
was
more
off-the-cuff
type
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nur,
du
könntest
es
aus
dem
Stegreif
wissen.
I
just
thought
you
might
know
off
the
top
of
your
head.
OpenSubtitles v2018
Nein,
nicht
aus
dem
Stegreif,
aber
ich
kann
das
Patientenbuch
überprüfen.
Uh,
no,
not
offhand,
but
I
can
check
the
logbook.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Stegreif
fallen
mir
acht
ein.
I
can
think
of
eight
right
off
the
bat.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
niemanden,
aus
dem
Stegreif.
I
can't
think
of
anyone
offhand.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Stegreif
würde
ich
sagen:
Off
the
top
of
my
head,
I'd
have
to
say
a
bookstore.
OpenSubtitles v2018
Leider
haben
sie
keine
Taschen,
also
muss
ich
aus
dem
Stegreif
improvisieren.
So
I
gotta
go
off
the
cuff.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
zwar
aus
dem
Stegreif
gebastelt,
aber
vielleicht
funktioniert
er.
Yeah,
it's
kind
of
put
together
on
the
cuff,
but
it
just
might
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mit
Sicherheit
nicht
aus
dem
Stegreif
antworten.
We
should
appreciate
the
historical
grandeur
of
this
undertaking.
EUbookshop v2
Ich
kann
keine
Zahlen
aus
dem
Stegreif
nennen.
Undoubtedly
it
is
both
at
the
same
time.
EUbookshop v2
Ich
möchte
sie
deshalb
nicht
aus
dem
Stegreif
beantworten.
As
far
as
the
request
for
a
study
is
concerned,
I
should
like
to
point
out
EUbookshop v2
Aus
dem
Stegreif
würde
ich
sagen,
euer
Schurke
ist
Angela
Petrelli.
Just
off
the
top
of
my
head,
I'd
say
your
villain
is
Angela
Petrelli.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Stegreif,
ich
hab's
im
Griff.
Right
off
the
bat,
I'm
laying
them
to
waste.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Stegreif:
„Was
war
das
schönste
Geschenk?“
Off
the
cuff:
“What
was
the
most
beautiful
present?”
(German)
CCAligned v1
Ich
empfehle
nur
eine
aus
dem
Stegreif,
und
möchte
auch
Ihre
Meinung
dazu
hören.
I
will
only
make
one
suggestion
at
a
time,
and
I
would
like
to
hear
your
opinion
too.
Europarl v8
So
aus
dem
Stegreif
würde
ich
bei
Ihnen
auf
die
"schicksalhafte
Bestimmung"
setzen.
Off
the
top
of
my
head,
I
would
go
with
the
sense
of
manifest
destiny.
OpenSubtitles v2018