Translation of "Auftrag ausgeschrieben" in English
Nach
dem
EU-Vergaberecht
hätte
diese
Art
von
Auftrag
EU-weit
ausgeschrieben
werden
müssen.
Under
EU
public
procurement
rules,
this
type
of
contract
should
have
been
awarded
following
an
EU-wide
tender
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
an
ihrer
Auffassung
fest,
dass
der
Auftrag
hätte
ausgeschrieben
werden
müssen.
The
Commission
maintains
its
position
that
the
contract
should
have
been
tendered.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Gleichbehandlung
und
Transparenz
sollte
der
erfolgreiche
Bieter,
zum
Beispiel
wenn
ein
Auftrag
aufgrund
von
Mängeln
bei
der
Ausführung
gekündigt
wird,
nicht
durch
einen
anderen
Wirtschaftsteilnehmer
ersetzt
werden,
ohne
dass
der
Auftrag
erneut
ausgeschrieben
wird.
In
line
with
the
principles
of
equal
treatment
and
transparency,
the
successful
tenderer
should
not,
for
instance
where
a
contract
is
terminated
because
of
deficiencies
in
the
performance,
be
replaced
by
another
economic
operator
without
reopening
the
contract
to
competition.
DGT v2019
Die
verantwortlichen
Stellen
haben
mittlerweile
eingeräumt,
dass
die
EU-Vorschriften
eingehalten
werden
müssen,
und
den
Auftrag
entsprechend
neu
ausgeschrieben.
Now,
the
responsible
authorities
have
recognised
the
need
to
follow
EU
rules
and
have
reopened
the
contract
to
competition
accordingly.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Auftrag
nicht
öffentlich
ausgeschrieben
wurde,
dass
kein
Wettbewerb
auf
dem
Markt
möglich
war
und
dass
folglich
potenzielle
Wettbewerber
auf
dem
Binnenmarkt
ausgeschlossen
wurden,
konnte
die
Vergabebehörde
gar
nicht
den
Zuschlag
auf
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
erteilen.
In
view
of
the
fact
that
no
tender
notice
was
published
in
relation
to
this
contract,
that
no
competition
took
place
on
the
market
and
that
as
a
consequence
potential
competitors
in
the
Internal
Market
were
excluded,
the
contracting
authority
could
not
decide
to
award
the
contract
on
the
basis
of
the
best
value
for
money.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
wurden
die
Aufträge
zuvor
nicht
ausgeschrieben.
In
both
cases,
no
prior
call
for
tender
was
published.
TildeMODEL v2018
In
Einklang
mit
den
EU-Bestimmungen
müssen
alle
Aufträge
öffentlich
ausgeschrieben
werden.
All
contracts
will
have
to
go
through
public
tendering
in
compliance
with
European
legislation.
ParaCrawl v7.1
Der
von
der
Veidekke
ASA
vorgelegte
Vergleich
zeigt,
dass
bei
im
Zeitraum
von
2003
bis
2006
extern
ausgeschriebenen
Aufträgen
die
letztlich
erfolgreichen
Preise
allgemein
niedriger
waren
als
die
Preise,
zu
denen
die
Aufträge
zuvor
auf
die
Mesta
AS
übertragen
worden
waren.
The
comparison
submitted
by
Veidekke
ASA
shows
that
in
respect
of
contracts
tendered
out
in
2003
to
2006
the
resulting
winning
prices
were
generally
lower
than
the
prices
at
which
the
contracts
were
previously
transferred
to
Mesta
AS.
DGT v2019
Aus
der
von
den
Behörden
vorgelegten
Übersicht
der
Betriebs-
und
Instandhaltungsaufträge,
die
zwischen
2003
und
2006
öffentlich
ausgeschrieben
wurden,
geht
hervor,
dass
die
Mesta
AS
den
Zuschlag
für
14
von
24
ausgeschriebenen
Aufträgen
erhielt.
The
overview
of
operation
and
maintenance
contracts
put
up
for
public
tender
between
2003
and
2006
submitted
by
the
authorities
shows
that
Mesta
AS
won
14
out
of
24
contracts
tendered
out
in
2003.
DGT v2019
Der
Prozentsatz
der
öffentlich
ausgeschriebenen
Aufträge
hat
sich
zwar
erhöht,
liegt
jedoch
noch
immer
bei
lediglich
15
%.
The
percentage
of
public
procurement
that
is
openly
advertised
has
increased
–
but
only
to
15%.
TildeMODEL v2018
Abschließend
wird
darauf
hingewiesen,
dass
der
Überwachungsbehörde
keine
Informationen
vorlägen,
denen
zufolge
Unternehmen,
die
den
Zuschlag
für
die
Pilotaufträge
oder
die
nach
2003
ausgeschriebenen
Aufträge
erhielten,
bei
der
Erbringung
der
Dienstleistungen
tatsächlich
ihre
Kosten
decken
würden.
Finally,
the
Authority
does
not
have
information
demonstrating
that
undertakings
which
won
the
pilot
contracts
or
the
contracts
tendered
out
after
2003
actually
cover
their
costs
of
providing
the
services.
DGT v2019
Die
Überwachungsbehörde
stellt
fest,
dass
es
sich
bei
den
Test-/Pilotprojekten
tatsächlich
um
Preise
handelte,
die
sich
bei
öffentlichen
Ausschreibungen
ergeben
hatten,
und
diese
ausgeschriebenen
Aufträge
deckten
nicht
nur
die
Arbeiten
auf
den
nationalen
Straßen
ab,
sondern
betrafen
sogar
die
gleichen
Straßenabschnitte
wie
die
Betriebs-
und
Instandhaltungsaufträge,
die
von
der
Produktionsabteilung
ausgeführt
wurden
[186].
The
Authority
observes
that
the
test/pilot
projects
were
indeed
prices
resulting
from
public
tenders,
and
not
only
did
such
tender
contracts
cover
the
national
road
work,
but
they
even
involved
the
very
same
road
stretches
as
the
operation
and
maintenance
contracts
carried
out
by
the
Production
Department
[186].
DGT v2019
Die
Belastung
der
öffentlichen
Verwaltung
beschränkt
sich
weitgehend
auf
die
Zusatzkosten,
die
dadurch
entstehen,
dass
die
Vertragsunterzeichnung
in
der
Regel
10
Kalendertage
ausgesetzt
werden
muss
und
dass
zunächst
die
Zahl
der
Nachprüfungen
im
Verhältnis
zur
Zahl
der
gemeinschaftsweit
ausgeschriebenen
Aufträge
um
einige
Prozent
steigen
wird.
The
burden
on
public
authorities
is
limited
mainly
to
the
marginal
costs
in
connection
with
deferring
the
signing
of
a
contract
for
ten
calendar
days
as
a
rule,
and
to
an
initial
increase
in
the
number
of
reviews
by
a
few
percent
in
relation
to
the
number
of
public
contracts
published
at
Community
level.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
des
öffentlichen
Beschaffungswesens
nimmt
der
Wert
der
öffentlich
ausgeschriebenen
Aufträge
weiter
zu,
macht
jedoch
noch
immer
nur
16%
des
Gesamtwertes
der
öffentlichen
Ausschreibungen
aus.
In
the
area
of
public
procurement,
the
value
of
openly
advertised
projects
continues
to
increase,
but
still
accounts
for
only
16
per
cent
of
the
total
value
of
public
procurement.
TildeMODEL v2018
In
einer
EU-Richtlinie
wird
vorgeschrieben,
wann
solche
Aufträge
europaweit
ausgeschrieben
werden
müssen
und
welche
Verfahren
von
Vergabestellen
und
Bietern
zu
befolgen
sind.
An
EU
directive
specifies
when
such
contracts
have
to
be
advertised
across
the
whole
bloc,
and
the
procedures
that
awarding
authorities
and
bidders
have
to
follow.
TildeMODEL v2018
Die
so
gestaltete
Registrierungspflicht
hat
zur
Folge,
dass
Unternehmen,
die
wirtschaftlich,
finanziell,
fachlich
und
technisch
durchaus
in
der
Lage
wären,
einen
ausgeschriebenen
Auftrag
auszuführen,
allein
aufgrund
der
Tatsache
von
der
Teilnahme
ausgeschlossen
werden,
dass
ihre
finanzielle
Leistungsfähigkeit
nicht
der
für
eine
bestimmte
Ausschreibung
zugelassenen
Budgetklasse
entspricht
-
meist
weil
sie
darüber
liegt.
This
system
of
compulsory
registration
results
in
the
exclusion
of
companies
that
have
the
economic,
financial,
professional
and
technical
capacity
to
perform
a
given
contract
from
the
tender,
only
because
their
financial
capacity
is
different
-
usually
greater
-
than
the
specific
budget
class
which
is
allowed
for
a
given
procedure.
TildeMODEL v2018
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Sichtbarkeit
unterschwelliger
öffentlich
ausgeschriebener
Aufträge
im
gesamten
Binnenmarkt
für
KMU
und
Kleinstunternehmen
wichtig
ist,
da
die
Leistungsbeschreibungen
solcher
Ausschreibungen
nur
allzu
häufig
in
den
Tätigkeitsbereich
sowie
in
den
Bereich
der
organisatorischen
und
finanziellen
Möglichkeiten
solcher
Unternehmen
fallen.
It
is
pertinent
to
underline
that
the
visibility
of
below
the
threshold
public
procurement
opportunities
across
the
Single
Market
is
important
to
SMEs
and
micro-enterprises
as
too
often
specifications
set
in
such
tenders
fall
within
the
skill,
organisational
and
financial
capacity
of
such
enterprise.
TildeMODEL v2018
Die
so
gestaltete
Registrierungspflicht
hat
zur
Folge,
dass
Unternehmen,
die
wirtschaftlich,
finanziell,
fachlich
und
technisch
durchaus
in
der
Lage
wären,
einen
ausgeschriebenen
Auftrag
auszuführen,
allein
aufgrund
der
Tatsache
von
der
Teilnahme
ausgeschlossen
werden,
dass
ihre
finanzielle
Leistungsfähigkeit
nicht
der
für
eine
bestimmte
Ausschreibung
zugelassenen
Budgetklasse
entspricht
–
meist
weil
sie
darüber
liegt.
This
system
of
compulsory
registration
results
in
the
exclusion
of
companies
that
have
the
economic,
financial,
professional
and
technical
capacity
to
perform
a
given
contract
from
the
tender,
only
because
their
financial
capacity
is
different
-
usually
greater
-
than
the
specific
budget
class
which
is
allowed
for
a
given
procedure.
TildeMODEL v2018
Nach
eindeutiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
EU
müssen
öffentliche
Aufträge
(erneut)
ausgeschrieben
werden,
wenn
sie
gegenüber
dem
ursprünglichen
Auftrag
in
wesentlicher
Weise
geändert
wurden.
The
case-law
of
the
EU's
Court
of
Justice
makes
clear
that
public
contracts
have
to
be
(re)opened
to
competition
if
amended
in
a
way
which
is
materially
different
in
character
from
the
original
contract.
TildeMODEL v2018