Translation of "Aufrichtig leid" in English

Es tut mir aufrichtig leid, das finde ich nicht.
I am very sorry, but I do not think it is.
Europarl v8

Es tut mir aufrichtig leid, Lygia.
Truly, I'm sorry, Lygia.
OpenSubtitles v2018

Das tut mir Leid, aufrichtig Leid.
I'm sorry. Deeply sorry.
OpenSubtitles v2018

Es tut uns aufrichtig leid, Grohmann Sehr leid.
We're all very sorry, Grohmann. Yes, indeed.
OpenSubtitles v2018

Tut mir aufrichtig Leid, dass Sie keine Lust haben.
I'm sorry to hear that, soldier.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir aufrichtig Leid, Miss Pen.
I'm sorry, Miss Pen. Truly sorry.
OpenSubtitles v2018

Was ich gesagt habe, tut mir aufrichtig leid.
I really regret what I said.
OpenSubtitles v2018

Ich kannte ihn nicht, aber es tut mir aufrichtig leid.
I didn't know him, but I just want to say I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es besser wissen sollen und das tut mir wirklich aufrichtig leid.
I should have known better, and for that, I really, truly am sorry.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich verletzt, und das tut mir aufrichtig leid.
And I have hurt you... and for that I'm so sorry.
OpenSubtitles v2018

Dieses seltsame Skype-Vorsprechen tut mir aufrichtig leid.
I am so sorry about that weird Skype audition.
OpenSubtitles v2018

Ihr Verlust tut mir aufrichtig leid.
I'm truly sorry for your loss.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nur sagen, dass es mir aufrichtig leid tut.
I just came here to tell you that I am truly sorry.
OpenSubtitles v2018

Es tut uns aufrichtig leid, Madame Cassini.
We're very sorry, Mrs Cassini.
OpenSubtitles v2018

Bellas Tod tut mir aufrichtig leid.
I'm truly sorry about Bella.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir aufrichtig leid, wie das mit ihr gelaufen ist.
I am genuinely sorry for how things turned out with her.
OpenSubtitles v2018

Das mit Audrey tut mir aufrichtig leid.
I am truly sorry about Audrey.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir aufrichtig leid, dass es so enden muss.
I am genuinely sorry it had to end this way.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir aufrichtig leid, was mit ihm geschehen ist.
I'm really sorry about the president. I really am.
OpenSubtitles v2018

Mir tun deine Unannehmlichkeiten aufrichtig leid.
I'm sincerely sorry for your troubles.
OpenSubtitles v2018

Wenn das so sein sollte, tut's mir aufrichtig leid!
I'm really so sorry.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir wirklich aufrichtig leid.
I really am sorry.
OpenSubtitles v2018

Kapitän, mir tut aufrichtig leid, was vorgefallen ist.
Captain, I'm really sorry about what happened.
OpenSubtitles v2018

Sollte ich es getan haben, tut es mir aufrichtig leid.
Because if I have, I am truly sorry.
OpenSubtitles v2018

Oh Mann, das tut mir aufrichtig leid.
Oh, Man, I'm sorry about that.
OpenSubtitles v2018

Ihr Verlust tut mir Aufrichtig leid.
I am deeply sorry for your loss.
OpenSubtitles v2018