Translation of "Leid" in English
Das
tut
mir
Leid,
das
geht
nicht.
I
am
sorry,
but
that
is
not
possible.
Europarl v8
Es
tut
mir
Leid,
aber
ich
möchte
zu
einer
neuen
Frage
übergehen.
I
am
very
sorry,
but
I
would
prefer
to
move
on
to
a
fresh
question.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Gesamtbewusstsein,
das
mehr
Leid
erträgt
als
ein
einzelnes.
There
is
no
aggregate
consciousness
that
would
suffer
more
distress
than
a
single
one.
Europarl v8
Kapitalismus
kann
nur
noch
zu
mehr
Leid
und
Krisen
führen.
Capitalism
can
only
bring
more
suffering
and
crisis.
Europarl v8
Nein,
es
tut
mir
Leid,
Frau
Parvanova.
No,
I
am
sorry,
Mrs
Parvanova.
Europarl v8
Es
tut
mir
sehr
leid,
Herr
Posselt.
Mr
Posselt,
I
am
very
sorry.
Europarl v8
Demenz
verursacht
bei
Millionen
Europäern
und
ihren
Angehörigen
großes
Leid.
Dementia
means
great
suffering
for
millions
of
Europeans
and
their
families.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
muss
Ihnen
das
Wort
entziehen.
I
am
sorry,
but
I
have
to
stop
you.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
wir
müssen
nun
zur
Abstimmung
übergehen.
I
am
sorry
but
we
must
proceed
to
the
vote.
Europarl v8
Wenn
nun
einige
enttäuscht
sind,
tut
mir
das
leid.
If
some
people
have
been
disappointed,
I
am
sorry.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
tut
mir
sehr
leid.
Mr
President,
I
am
very
sorry.
Europarl v8
Herr
Fabre-Aubrespy,
es
tut
mir
leid.
Mr
Fabre-Aubrespy,
I
am
sorry.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
wir
sind
schon
über
der
Zeit.
I
am
sorry
but
we
are
over
time.
Europarl v8
Das
tut
mir
sehr
leid,
und
ich
bin
darüber
nicht
sehr
erfreut.
I
am
extremely
sorry,
and
not
very
pleased
about
this.
Europarl v8
Bei
einer
stärkeren
Konzertierung
hätte
sich
viel
Leid
und
Elend
vermeiden
lassen.
Much
distress
and
misery
could
have
been
avoided
with
more
concertation.
Europarl v8
Man
wird
das
Spiel
gelegentlich
leid.
Sometimes
we
get
tired
of
playing
this
game.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
doch
dies
wird
nicht
durch
die
Tatsachen
belegt.
I
am
sorry,
but
the
facts
do
not
bear
that
out.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
meine
Meinung.
I
am
sorry,
but
that
is
my
opinion.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
das
ist
sehr
wichtig.
I
am
sorry,
but
this
is
very
important.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
in
dieser
letzten
Woche
anderer
Meinung
zu
sein.
I
am
sorry,
on
this
last
occasion,
to
have
to
differ.
Europarl v8
Ich
bin
dieses
Thema
inzwischen
wirklich
leid.
I
have
really
become
quite
tired
of
this
issue.
Europarl v8
Unser
Schmerz
bezieht
sich
auf
das
ungeheure
Leid
so
vieler
Opfer.
Our
pain
is
at
the
enormous
suffering
of
so
many
victims.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid
für
jene,
die
jetzt
enttäuscht
sind.
I
am
sorry
for
those
who
are
disappointed.
Europarl v8
Es
tut
mir
leid,
aber
das
ist
Wahnsinn.
I
am
sorry,
but
this
is
madness.
Europarl v8