Translation of "Aufrechterhaltung des geschäftsbetriebs" in English
Hatten
Sie
vor
dem
Sturm
einen
Plan
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs?
Did
you
have
a
business
continuity
plan
in
place
before
the
storm?
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahmen
sind
derzeit
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
unverzichtbar.
At
the
present
these
measures
are
indispensable
for
maintening
the
company’s
business
operations.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
konzentrieren
sich
die
Arbeiten
auf
Tests
und
Überprüfungen
ihrer
Pläne
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs.
Current
work
is
focused
on
testing
and
verifying
their
BCPs.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
war
für
die
Kommission
nicht
klar
erkennbar,
ob
auch
der
zeitlich
später
gewährte
Kredit
über
112
Mio.
EUR
ausschließlich
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
im
angegebenen
Rettungszeitraum
oder
bereits
zur
Umstrukturierung
des
Unternehmens
genutzt
wurde.
In
particular,
it
was
not
clear
for
the
Commission
whether
the
loan
granted
at
a
later
stage
(EUR
112
million)
was
being
used
exclusively
to
keep
the
business
running
in
the
declared
rescue
period
or
was
already
being
used
for
restructuring
the
firm.
DGT v2019
Die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
von
Qimonda
in
Deutschland
und
in
Portugal
ist
von
einer
solchen
strategischen
Bedeutung
für
Europa,
dass
eine
Unterstützung
durch
die
Europäische
Union
gerechtfertigt
ist.
Keeping
Qimonda
going
in
Germany
and
in
Portugal
is
of
such
strategic
importance
for
Europe
that
European
Union
support
is
well
justified.
Europarl v8
Das
Thesenpapier
enthält
Umsetzungsleitlinien
im
Hinblick
auf
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
für
systemrelevante
Zahlungsverkehrssysteme
auf
der
Basis
von
Grundprinzip
VII
und
konzentriert
sich
auf
Kernelemente
der
Geschäftskontinuität
wie
Strategie
,
Planung
,
Krisenmanagement
und
die
Durchführung
von
Tests
.
The
paper
contains
implementation
guidelines
with
regard
to
business
continuity
for
systemically
important
payment
systems
based
on
Core
Principle
VII
.
It
focuses
on
key
elements
of
business
continuity
,
such
as
strategy
,
planning
,
crisis
management
and
testing
.
ECB v1
Um
einen
kontinuierlichen
und
sicheren
Transfer
vollständiger
Datensätze
sicherzustellen,
sollten
die
meldenden
Parteien
grundlegende
Anforderungen
hinsichtlich
ihrer
Fähigkeit
zur
Authentifizierung
von
Datenquellen,
zur
Überprüfung
von
Daten
auf
Korrektheit
und
Vollständigkeit
und
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
erfüllen.
In
order
to
ensure
continuous
and
safe
transfer
of
complete
sets
of
data,
the
reporting
parties
should
comply
with
basic
requirements
in
relation
to
their
ability
to
authenticate
data
sources,
check
data
for
correctness
and
completeness
and
to
ensure
business
continuity.
DGT v2019
Wenn
diese
Schnittstellen
nicht
den
Bestimmungen
des
vorliegenden
Standards
entsprechen,
ist
es
daher
wichtig,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
mit
denen
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
für
die
Nutzer
der
betreffenden
Dienste
gewährleistet
wird.
It
is
therefore
important
that
in
case
of
non-compliance
of
such
interfaces
with
the
provisions
included
in
these
standards,
measures
are
taken
to
guarantee
business
continuity
for
the
benefit
of
the
users
of
those
services.
DGT v2019
Das
Kosten-Nutzen-Verhältnis
ist
häufig
besser,
wenn
man
sich
darauf
konzentriert,
für
effiziente
Pläne
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
zu
sorgen,
in
denen
auch
Ersatzlieferanten
vorgesehen
sind.
It
is
often
more
cost
effective
to
focus
on
ensuring
that
there
are
effective
business
continuity
plans,
including
substitute
suppliers,
in
place.
TildeMODEL v2018
Die
in
Absatz
1
festgeschriebene
Pflicht
zur
Mittelbindung
vor
Eingang
einer
rechtlichen
Verpflichtung
findet
nicht
Anwendung
auf
rechtliche
Verpflichtungen,
die
die
Kommission
aufgrund
ihrer
Verwaltungsautonomie
eingeht,
nachdem
sie
im
Rahmen
des
Plans
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
eine
Notfallsituation
erklärt
hat.
The
obligation
for
a
budgetary
commitment
before
entering
into
a
legal
commitment
as
stipulated
in
paragraph
1,
is
not
applicable
to
legal
commitments
concluded
following
a
declaration
of
a
crisis
situation
in
the
framework
of
the
Business
Continuity
Plan,
in
accordance
with
the
procedures
adopted
by
the
Commission
under
its
administrative
autonomy.
TildeMODEL v2018
Kann
in
einem
Verhandlungsverfahren
ein
Auftrag
aus
technischen
oder
künstlerischen
Gründen
oder
aus
Gründen
des
Schutzes
ausschließlicher
Rechte
nur
an
einen
bestimmten
Wirtschaftsteilnehmer
vergeben
werden,
kann
das
Organ
beschließen,
vom
Ausschluss
des
betroffenen
Wirtschaftsteilnehmers
aus
den
in
Absatz
1
Unterabsatz
1
Buchstaben
a,
c
und
d
genannten
Gründen
abzusehen,
wenn
dies
für
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
des
Organs
unerlässlich
ist.
In
the
case
of
a
negotiated
procedure
where,
for
technical
or
artistic
reasons,
or
for
reasons
connected
with
the
protection
of
exclusive
rights,
the
contract
can
be
awarded
only
to
a
particular
economic
operator,
the
institution
may
decide
not
to
exclude
the
economic
operator
concerned
on
the
grounds
referred
to
in
points
(a),
(c)
and
(d)
of
the
first
subparagraph
of
paragraph
1,
if
it
is
indispensable
to
do
so
in
order
to
ensure
the
continuity
of
service
of
the
institution.
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
vorgesehene
Pflicht,
eine
Mittelbindung
vor
Eingehen
einer
rechtlichen
Verpflichtung
vorzunehmen,
findet
nicht
Anwendung
auf
rechtliche
Verpflichtungen,
die
die
Unionseinrichtung
eingeht,
nachdem
im
Rahmen
eines
Plans
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
gemäß
den
von
der
Unionseinrichtung
festgelegten
Verfahren
eine
Notfallsituation
erklärt
wurde.
The
obligation
to
make
a
budgetary
commitment
before
entering
into
a
legal
commitment
as
provided
for
in
paragraph
1,
shall
not
be
applicable
to
legal
commitments
concluded
following
a
declaration
of
a
crisis
situation
in
the
framework
of
a
business
continuity
plan,
in
accordance
with
the
procedures
adopted
by
the
Union
body.
DGT v2019
Die
in
Absatz
1
vorgesehene
Pflicht,
eine
Mittelbindung
vor
Eingang
einer
rechtlichen
Verpflichtung
vorzunehmen,
findet
nicht
Anwendung
auf
rechtliche
Verpflichtungen,
die
die
Kommission
oder
ein
anderes
Organ
aufgrund
ihrer/seiner
Verwaltungsautonomie
eingeht,
nachdem
im
Rahmen
des
Plans
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
eine
Notfallsituation
erklärt
wurde.
The
obligation
to
make
a
budgetary
commitment
before
entering
into
a
legal
commitment
as
provided
for
in
paragraph
1,
shall
not
be
applicable
to
legal
commitments
concluded
following
a
declaration
of
a
crisis
situation
in
the
framework
of
a
business
continuity
plan,
in
accordance
with
the
procedures
adopted
by
the
Commission
or
by
any
other
institution
under
its
administrative
autonomy.
DGT v2019
Hierzu
wird
die
ENISA
Modelle
für
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
zwischen
Multiplikatoren
und
Verbänden
auf
folgenden
Gebieten
fördern
und
erproben:
Aufbau
von
NIS-Kapazitäten
in
Kleinstunternehmen,
Aufstellung
von
Zertifizierungsprogrammen
für
Kleinstunternehmen,
Entwicklung
von
Handlungsvorgaben
für
Nichtfachleute,
Aufstellung
und
Erprobung
guter
Praktiken
für
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs,
Ausarbeitung
von
Fragen
zur
Einhaltung
der
Vorgaben,
anhand
derer
Klein-
und
Kleinstunternehmen
ihre
Sicherheitsziele
formulieren
und
Pläne
zu
ihrer
Erfüllung
aufstellen
können.
ENISA
will
pursue
this
goal
through
fostering
and
piloting
models
for
cross-border
cooperation
between
multipliers
and
associations
in
the
area
of
NIS
capacity
building
aimed
at
micro
enterprises;
elaboration
on
certification
schemes
targeted
at
micro
enterprises
and
development
of
compliance
frameworks
for
non-experts;
generation
and
piloting
of
good
practice
for
business
continuity;
elaboration
on
compliance
issues
that
will
allow
SMEs
and
micro-enterprises
to
express
their
security
objectives
and
formulate
road
maps
to
achieve
them.
TildeMODEL v2018
In
der
letzten
Zeit
beschäftigen
sich
die
Anbieter
von
Telekommunikationsinfrastruktureinrichtungen
in
der
Hauptsache
mit
der
Ausarbeitung
und
der
Überprüfung
von
Plänen
zur
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs.
Recently,
the
main
activity
of
telecommunication
infrastructure
providers
has
been
to
develop
and
verify
Business
Continuity
Plans
(BCPs).
TildeMODEL v2018
Kann
in
einem
Verhandlungsverfahren
ein
Auftrag
aus
technischen
oder
künstlerischen
Gründen
oder
aus
Gründen
des
Schutzes
ausschließlicher
Rechte
nur
an
einen
bestimmten
Wirtschaftsteilnehmer
vergeben
werden,
kann
das
Organ
beschließen,
vom
Ausschluss
dieses
Wirtschaftsteilnehmers
aus
den
in
Absatz
1
Buchstaben
a,
c
und
d
genannten
Gründen
abzusehen,
wenn
dies
für
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
des
Organs
unerlässlich
ist.
In
case
of
a
negotiated
procedure
where,
for
technical
or
artistic
reasons,
or
for
reasons
connected
with
the
protection
of
exclusive
rights,
the
contract
can
be
awarded
only
to
a
particular
economic
operator,
the
institution
may
decide
not
to
exclude
the
economic
operator
at
stake
on
the
grounds
referred
to
in
paragraph
1,
points
(a),
(c)
and
(d)
if
this
is
indispensable
in
order
to
ensure
the
continuity
of
service
of
the
institution.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
geht
daher
davon
aus,
dass
mit
dem
eventuellen
kurzfristigen
Ausscheiden
eines
Bediensteten
aus
dem
Referat
nur
einsehr
geringes
Risikofür
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
verbunden
wäre.
The
Commission
therefore
considers
that
the
risk
to
business
continuity
in
case
of
key
members
of
staff
leaving
the
unit
at
short
noticeis
verylow.
EUbookshop v2
Die
Kapitalmaßnahmen
dienen
der
Absicherung
der
Liquidität
und
Aufrechterhaltung
des
operativen
Geschäftsbetriebs
sowie
der
Finanzierung
des
weiteren
Unternehmenswachstums.
The
capital
measures
serve
to
safeguard
liquidity
and
maintain
business
operations,
as
well
as
financing
further
business
growth.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
noch
bis
zum
10.
Oktober
2019
Zeit,
um
das
Geld
aufzubringen,
dass
für
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs
nötig
ist,
ansonsten
beginnt
der
Verkauf
des
Geschäfts.
They
have
until
October
10,
2019,
to
raise
the
money
necessary
to
maintain
the
business,
otherwise
the
sale
of
the
business
begins.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
dieser
Frist
werden
die
entsprechenden
Daten
routinemäßig
gelöscht,
sofern
sie
nicht
mehr
für
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebs,
die
Anbahnung
oder
Durchführung
eines
Vertrages
oder
für
andere
rechtsgültige
Zwecke
erforderlich
sind.
After
expiration
of
that
period,
the
corresponding
data
is
routinely
deleted,
as
long
as
it
is
no
longer
necessary
for
business
continuity,
the
fulfillment
or
initiation
of
a
contract
or
other
valid
legal
purposes.
ParaCrawl v7.1
Die
BinTec
Access
Networks
GmbH
wurde
zur
Aufrechterhaltung
des
operativen
Geschäftsbetriebs
der
BinTec
Communications
AG
i.L.
im
Februar
2003
als
Vertriebsgesellschaft
gegründet.
To
maintain
the
business
operations
of
BinTec
Communications
AG
i.L.,
BinTec
Access
Networks
GmbH
was
established
as
a
marketing
company
in
February
2003.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
erklärt,
dass
mit
den
Krediten
ausschließlich
Maßnahmen
im
Geschäftsbereich
Service
Provider
finanziert
wurden,
wie
zum
Beispiel
Kundenmaßnahmen
zur
Optimierung
der
Tarifstruktur,
Anpassung
von
Vertriebsaufwendungen
und
Maßnahmen
zur
Reduzierung
des
laufenden
Personalaufwandes,
die
allein
der
Aufrechterhaltung
des
laufenden
Geschäftsbetriebes
und
der
Reduzierung
des
Liquiditätsbedarfs
in
der
Rettungsphase
gedient
hätten.
Germany
states
that
the
loans
were
used
exclusively
to
finance
measures
taken
in
the
service
provider
sector
and
aimed
at
such
things
as
optimising
the
customer
tariff
structure,
adjusting
sales
expenditure
and
cutting
current
staff
costs,
the
dual
purpose
being
simply
to
keep
the
firm's
ordinary
business
running
and
to
reduce
the
need
for
liquidity
during
the
rescue
phase.
DGT v2019
Daher
müssen
sich
die
Mitarbeiter
unserer
Schulen
und
Colleges
keine
Gedanken
mehr
über
die
Aufrechterhaltung
des
Geschäftsbetriebes
machen
–
und
können
sich
stattdessen
auf
ihre
eigentliche
Rolle,
nämlich
die
Unterrichtung
der
Studierenden,
konzentrieren.“
As
such,
staff
at
our
schools
and
colleges
don’t
need
to
worry
about
business
continuity
–
and
can
focus
on
their
primary
role
of
educating
students."
ParaCrawl v7.1