Translation of "Aufrechterhaltung des geschäftsbetriebs" in English

Hatten Sie vor dem Sturm einen Plan zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs?
Did you have a business continuity plan in place before the storm?
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahmen sind derzeit zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs unverzichtbar.
At the present these measures are indispensable for maintening the company’s business operations.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit konzentrieren sich die Arbeiten auf Tests und Überprüfungen ihrer Pläne zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs.
Current work is focused on testing and verifying their BCPs.
TildeMODEL v2018

Insbesondere war für die Kommission nicht klar erkennbar, ob auch der zeitlich später gewährte Kredit über 112 Mio. EUR ausschließlich zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs im angegebenen Rettungszeitraum oder bereits zur Umstrukturierung des Unternehmens genutzt wurde.
In particular, it was not clear for the Commission whether the loan granted at a later stage (EUR 112 million) was being used exclusively to keep the business running in the declared rescue period or was already being used for restructuring the firm.
DGT v2019

Die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs von Qimonda in Deutschland und in Portugal ist von einer solchen strategischen Bedeutung für Europa, dass eine Unterstützung durch die Europäische Union gerechtfertigt ist.
Keeping Qimonda going in Germany and in Portugal is of such strategic importance for Europe that European Union support is well justified.
Europarl v8

Das Thesenpapier enthält Umsetzungsleitlinien im Hinblick auf die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs für systemrelevante Zahlungsverkehrssysteme auf der Basis von Grundprinzip VII und konzentriert sich auf Kernelemente der Geschäftskontinuität wie Strategie , Planung , Krisenmanagement und die Durchführung von Tests .
The paper contains implementation guidelines with regard to business continuity for systemically important payment systems based on Core Principle VII . It focuses on key elements of business continuity , such as strategy , planning , crisis management and testing .
ECB v1

Um einen kontinuierlichen und sicheren Transfer vollständiger Datensätze sicherzustellen, sollten die meldenden Parteien grundlegende Anforderungen hinsichtlich ihrer Fähigkeit zur Authentifizierung von Datenquellen, zur Überprüfung von Daten auf Korrektheit und Vollständigkeit und zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs erfüllen.
In order to ensure continuous and safe transfer of complete sets of data, the reporting parties should comply with basic requirements in relation to their ability to authenticate data sources, check data for correctness and completeness and to ensure business continuity.
DGT v2019

Wenn diese Schnittstellen nicht den Bestimmungen des vorliegenden Standards entsprechen, ist es daher wichtig, Maßnahmen zu ergreifen, mit denen die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs für die Nutzer der betreffenden Dienste gewährleistet wird.
It is therefore important that in case of non-compliance of such interfaces with the provisions included in these standards, measures are taken to guarantee business continuity for the benefit of the users of those services.
DGT v2019

Das Kosten-Nutzen-Verhältnis ist häufig besser, wenn man sich darauf konzentriert, für effiziente Pläne zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs zu sorgen, in denen auch Ersatzlieferanten vorgesehen sind.
It is often more cost effective to focus on ensuring that there are effective business continuity plans, including substitute suppliers, in place.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 1 festgeschriebene Pflicht zur Mittelbindung vor Eingang einer rechtlichen Verpflichtung findet nicht Anwendung auf rechtliche Verpflichtungen, die die Kommission aufgrund ihrer Verwaltungsautonomie eingeht, nachdem sie im Rahmen des Plans zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs eine Notfallsituation erklärt hat.
The obligation for a budgetary commitment before entering into a legal commitment as stipulated in paragraph 1, is not applicable to legal commitments concluded following a declaration of a crisis situation in the framework of the Business Continuity Plan, in accordance with the procedures adopted by the Commission under its administrative autonomy.
TildeMODEL v2018

Kann in einem Verhandlungsverfahren ein Auftrag aus technischen oder künstlerischen Gründen oder aus Gründen des Schutzes ausschließlicher Rechte nur an einen bestimmten Wirtschaftsteilnehmer vergeben werden, kann das Organ beschließen, vom Ausschluss des betroffenen Wirtschaftsteilnehmers aus den in Absatz 1 Unterabsatz 1 Buchstaben a, c und d genannten Gründen abzusehen, wenn dies für die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs des Organs unerlässlich ist.
In the case of a negotiated procedure where, for technical or artistic reasons, or for reasons connected with the protection of exclusive rights, the contract can be awarded only to a particular economic operator, the institution may decide not to exclude the economic operator concerned on the grounds referred to in points (a), (c) and (d) of the first subparagraph of paragraph 1, if it is indispensable to do so in order to ensure the continuity of service of the institution.
DGT v2019

Die in Absatz 1 vorgesehene Pflicht, eine Mittelbindung vor Eingehen einer rechtlichen Verpflichtung vorzunehmen, findet nicht Anwendung auf rechtliche Verpflichtungen, die die Unionseinrichtung eingeht, nachdem im Rahmen eines Plans zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs gemäß den von der Unionseinrichtung festgelegten Verfahren eine Notfallsituation erklärt wurde.
The obligation to make a budgetary commitment before entering into a legal commitment as provided for in paragraph 1, shall not be applicable to legal commitments concluded following a declaration of a crisis situation in the framework of a business continuity plan, in accordance with the procedures adopted by the Union body.
DGT v2019

Die in Absatz 1 vorgesehene Pflicht, eine Mittelbindung vor Eingang einer rechtlichen Verpflichtung vorzunehmen, findet nicht Anwendung auf rechtliche Verpflichtungen, die die Kommission oder ein anderes Organ aufgrund ihrer/seiner Verwaltungsautonomie eingeht, nachdem im Rahmen des Plans zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs eine Notfallsituation erklärt wurde.
The obligation to make a budgetary commitment before entering into a legal commitment as provided for in paragraph 1, shall not be applicable to legal commitments concluded following a declaration of a crisis situation in the framework of a business continuity plan, in accordance with the procedures adopted by the Commission or by any other institution under its administrative autonomy.
DGT v2019

Hierzu wird die ENISA Modelle für die grenzübergreifende Zusammenarbeit zwischen Multiplikatoren und Verbänden auf folgenden Gebieten fördern und erproben: Aufbau von NIS-Kapazitäten in Kleinstunternehmen, Aufstellung von Zertifizierungsprogrammen für Kleinstunternehmen, Entwicklung von Handlungsvorgaben für Nichtfachleute, Aufstellung und Erprobung guter Praktiken für die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs, Ausarbeitung von Fragen zur Einhaltung der Vorgaben, anhand derer Klein- und Kleinstunternehmen ihre Sicherheitsziele formulieren und Pläne zu ihrer Erfüllung aufstellen können.
ENISA will pursue this goal through fostering and piloting models for cross-border cooperation between multipliers and associations in the area of NIS capacity building aimed at micro enterprises; elaboration on certification schemes targeted at micro enterprises and development of compliance frameworks for non-experts; generation and piloting of good practice for business continuity; elaboration on compliance issues that will allow SMEs and micro-enterprises to express their security objectives and formulate road maps to achieve them.
TildeMODEL v2018

In der letzten Zeit beschäftigen sich die Anbieter von Telekommunikationsinfrastruktureinrichtungen in der Hauptsache mit der Ausarbeitung und der Überprüfung von Plänen zur Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs.
Recently, the main activity of telecommunication infrastructure providers has been to develop and verify Business Continuity Plans (BCPs).
TildeMODEL v2018

Kann in einem Verhandlungsverfahren ein Auftrag aus technischen oder künstlerischen Gründen oder aus Gründen des Schutzes ausschließlicher Rechte nur an einen bestimmten Wirtschaftsteilnehmer vergeben werden, kann das Organ beschließen, vom Ausschluss dieses Wirtschaftsteilnehmers aus den in Absatz 1 Buchstaben a, c und d genannten Gründen abzusehen, wenn dies für die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs des Organs unerlässlich ist.
In case of a negotiated procedure where, for technical or artistic reasons, or for reasons connected with the protection of exclusive rights, the contract can be awarded only to a particular economic operator, the institution may decide not to exclude the economic operator at stake on the grounds referred to in paragraph 1, points (a), (c) and (d) if this is indispensable in order to ensure the continuity of service of the institution.
TildeMODEL v2018

Die Kommission geht daher davon aus, dass mit dem eventuellen kurzfristigen Ausscheiden eines Bediensteten aus dem Referat nur einsehr geringes Risikofür die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs verbunden wäre.
The Commission therefore considers that the risk to business continuity in case of key members of staff leaving the unit at short noticeis verylow.
EUbookshop v2

Die Kapitalmaßnahmen dienen der Absicherung der Liquidität und Aufrechterhaltung des operativen Geschäftsbetriebs sowie der Finanzierung des weiteren Unternehmenswachstums.
The capital measures serve to safeguard liquidity and maintain business operations, as well as financing further business growth.
ParaCrawl v7.1

Sie haben noch bis zum 10. Oktober 2019 Zeit, um das Geld aufzubringen, dass für die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs nötig ist, ansonsten beginnt der Verkauf des Geschäfts.
They have until October 10, 2019, to raise the money necessary to maintain the business, otherwise the sale of the business begins.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf dieser Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht, sofern sie nicht mehr für die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebs, die Anbahnung oder Durchführung eines Vertrages oder für andere rechtsgültige Zwecke erforderlich sind.
After expiration of that period, the corresponding data is routinely deleted, as long as it is no longer necessary for business continuity, the fulfillment or initiation of a contract or other valid legal purposes.
ParaCrawl v7.1

Die BinTec Access Networks GmbH wurde zur Aufrechterhaltung des operativen Geschäftsbetriebs der BinTec Communications AG i.L. im Februar 2003 als Vertriebsgesellschaft gegründet.
To maintain the business operations of BinTec Communications AG i.L., BinTec Access Networks GmbH was established as a marketing company in February 2003.
ParaCrawl v7.1

Deutschland erklärt, dass mit den Krediten ausschließlich Maßnahmen im Geschäftsbereich Service Provider finanziert wurden, wie zum Beispiel Kundenmaßnahmen zur Optimierung der Tarifstruktur, Anpassung von Vertriebsaufwendungen und Maßnahmen zur Reduzierung des laufenden Personalaufwandes, die allein der Aufrechterhaltung des laufenden Geschäftsbetriebes und der Reduzierung des Liquiditätsbedarfs in der Rettungsphase gedient hätten.
Germany states that the loans were used exclusively to finance measures taken in the service provider sector and aimed at such things as optimising the customer tariff structure, adjusting sales expenditure and cutting current staff costs, the dual purpose being simply to keep the firm's ordinary business running and to reduce the need for liquidity during the rescue phase.
DGT v2019

Daher müssen sich die Mitarbeiter unserer Schulen und Colleges keine Gedanken mehr über die Aufrechterhaltung des Geschäftsbetriebes machen – und können sich stattdessen auf ihre eigentliche Rolle, nämlich die Unterrichtung der Studierenden, konzentrieren.“
As such, staff at our schools and colleges don’t need to worry about business continuity – and can focus on their primary role of educating students."
ParaCrawl v7.1