Translation of "Aufnahme in das programm" in English
Für
den
Luftverkehr
ist
die
Aufnahme
in
das
Programm
bereits
vorgesehen.
Air
transport
is
already
making
a
contribution
to
this
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Aufnahme
dieses
Sektor
in
das
Programm
erscheint
nicht
gerechtfertigt.
It
appears
that
this
sector
is
not
justified
in
this
programme.
EUbookshop v2
Wie
viel
wird
mich
die
Aufnahme
in
das
Partner
Programm
kosten?
How
much
will
it
cost
me
to
join
in
on
the
partner
program?
CCAligned v1
Über
die
Aufnahme
in
das
Programm
entscheidet
ein
Auswahlgremium.
A
selection
committee
decides
on
the
acceptance
to
the
program.
ParaCrawl v7.1
Welche
Kriterien
gelten
für
die
Aufnahme
in
das
IB
Programm?
What
are
the
criteria
for
admission
to
the
IB
Programme?
ParaCrawl v7.1
Für
Ihre
Bewerbung
zur
Aufnahme
in
das
Programm
benötigen
wir
folgende
Unterlagen:
For
your
application
for
acceptance
onto
the
programme,
we
need
the
following
documents:
ParaCrawl v7.1
Kunden
können
die
erneute
Aufnahme
in
das
FinnairPlus-Programm
durch
Ausfüllen
eines
FinnairPlus-Antragsformulars
beantragen.
Customers
can
rejoin
the
Finnair
Plus
program
by
filling
in
a
Finnair
Plus
membership
application.
ParaCrawl v7.1
Welches
sind
die
formalen
Voraussetzungen
für
die
Aufnahme
in
das
Programm?
What
are
the
formal
requirements
for
admission
to
the
program?
ParaCrawl v7.1
Das
120-Credit-Programm
ist
selektiv
und
die
Aufnahme
in
das
Programm
erfordert
ein
Vorsprechen.
The
120-credit
program
is
selective
and
acceptance
into
the
program
requires
an
audition.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahme
in
das
Programm
erfolgt
in
einem
hoch
kompetitiven
Auswahlverfahren.
Acceptance
into
the
programme
is
based
on
a
highly
competitive
selection
procedure.
ParaCrawl v7.1
Bewerber
mit
abgeschlossener
Sekundarbildung
sind
für
die
Aufnahme
in
das
Programm
genehmigt.
Applicants
with
completed
secondary
education
are
approved
for
admission
to
the
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundvoraussetzungen
für
eine
Aufnahme
in
das
Talent
Programm
sind:
The
basic
requirements
for
being
accepted
into
the
talent
programme
are:
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
über
die
Aufnahme
in
das
Programm
erfolgt
auf
der
Grundlage
von:
A
decision
about
your
admission
to
the
program
is
made
on
the
basis
of:
ParaCrawl v7.1
Berlin
beantragte
die
Aufnahme
eines
"Zukunftsfonds"
in
das
Programm
(auch
Ziel
1).
Berlin
presented
a
request
for
the
inclusion
of
a
‘Future
Fund’
in
the
programme
(also
Objective
1).
TildeMODEL v2018
Mit
der
Aufnahme
in
das
olympische
Programm
hat
diese
asiatische
Kampfkunst
als
Wettkampfform
weltweite
Anerkennung
erhalten.
With
it
being
accepted
into
the
Olympic
programme,
this
Asian
martial
art
has
received
worldwide
recognition
as
a
competitive
sport.
ParaCrawl v7.1
Falls
Letzteres
der
Fall
ist,
kann
das
Startup
sich
um
Aufnahme
in
das
Accelerator-Programm
bewerben.
If
the
latter
is
true,
the
startup
can
apply
for
admission
to
the
accelerator
program.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übersicht
der
Veranstaltungen
wird
nach
Aufnahme
in
das
Programm
an
die
Teilnehmerinnen
ausgegeben.
After
the
registration
to
the
programme
the
participants
will
receive
an
overview
of
the
meetings.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahme
in
das
Programm
erfolgt
auf
Grundlage
der
wissenschaftlichen
Exzellenz
der
einzelnen
Bewerber.
Admission
to
the
programme
is
dependent
on
the
scientific
merit
of
the
individual
applicants.
more
ParaCrawl v7.1
Die
vorgesehene
Maßnahme
ist
deswegen
dringlich,
weil
Bulgarien
sämtliche
für
seine
Aufnahme
in
das
Programm
erforderlichen
Informationen,
insbesondere
was
die
rein
finanziellen
Aspekte
betrifft,
pünktlich
und
präzise
geliefert
hat.
The
urgency
of
this
measure
is
linked
above
all
to
the
punctuality
and
precision
with
which
Bulgaria
has
provided
all
the
information
requested
for
its
inclusion
in
the
programme,
particularly
in
respect
of
the
purely
financial
aspects.
Europarl v8
Ministerin
Janet
Napolitano
hat
uns
darüber
informiert,
dass
ein
weiterer
Mitgliedstaat
ganz
kurz
vor
der
Aufnahme
in
das
Programm
für
visumsfreies
Reisen
steht.
Secretary
Napolitano
informed
us
that
one
additional
Member
State
is
getting
very
close
to
entering
the
visa-waiver
programme.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
prinzipiell
der
Auffassung,
daß
keine
der
beiden
Richtlinien
die
Möglichkeit
gibt,
militärische
Gebiete
von
der
Aufnahme
in
das
Natura
2000-Programm
auszuschließen,
wenn
die
Gebiete
die
vorstehend
genannten
Kriterien
erfüllen.
The
Commission
takes
the
view,
in
principle,
that
neither
of
the
two
directives
enables
military
areas
to
be
excluded
from
the
Natura
2000programme
if
the
areas
fulfil
the
above-mentioned
criteria.
Europarl v8
In
unserer
Entschließung
vom
22.
Mai
2008
hatten
wir
gefordert,
dass
die
Verhandlungen
über
die
Aufnahme
aller
Mitgliedstaaten
in
das
Programm
für
visumsfreies
Reisen
noch
vor
den
Europawahlen
im
Juni
abgeschlossen
sein
sollten.
In
our
resolution
of
22
May
2008,
we
called
for
the
negotiations
on
the
inclusion
of
all
Member
States
in
the
Visa
Waiver
Programme
to
be
completed
before
the
European
elections
in
June.
Europarl v8
Deshalb
stelle
ich
mit
Freude
fest,
dass
die
Kommission
diesen
Änderungsantrag
bestätigen
kann,
sofern
dies
nicht
bedeutet,
dass
andere
Organisationen
Anspruch
auf
Aufnahme
in
das
Programm
haben.
I
am
therefore
pleased
to
say
that
the
Commission
could
support
this
amendment,
provided
that
it
does
not
mean
other
organisations
will
be
eligible
for
this
designation.
Europarl v8
Die
Aufnahme
dieses
Teilbereichs
in
das
Programm
LIFE+
entspricht
dem
Standpunkt,
den
das
Parlament
in
der
ersten
Lesung
im
Juli
2005
vertreten
hat,
und
das
begrüßen
wir.
The
inclusion
of
this
component
in
the
Life+
Programme
tallies
with
the
position
adopted
by
Parliament
at
first
reading
in
July
2005,
and
this
is
something
we
welcome.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
deshalb
alle
bemühen,
die
Aufnahme
Luxemburgs
in
das
Programm
so
schnell
wie
möglich
abzuschließen.
We
should
all
do
our
best
to
make
its
accession
to
the
programme
as
quick
as
possible.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
anderen
Europäern
müssen
diese
Bürger
vor
den
amerikanischen
Botschaften
anstehen
und
erhebliche
Summen
zahlen
und
warten
seit
Jahren
umsonst
auf
die
Unterstützung
der
Europäischen
Union
bei
ihren
Bemühungen
um
Aufnahme
in
das
Programm
zum
visumfreien
Reisen
von
der
Visumpflicht.
Unlike
other
Europeans,
these
citizens
must
queue
at
American
embassies
and
pay
substantial
sums,
and
for
years
they
have
been
waiting
in
vain
for
the
Union
to
support
their
efforts
for
inclusion
in
the
visa
waiver
programme.
Europarl v8
In
der
Entschließung
wurde
nicht
nur
um
mehr
Mittel
für
das
Programm
Forest
Focus
gebeten,
sondern
auch
um
die
Aufnahme
angemessener
Präventivmaßnahmen
in
das
Programm
entsprechend
den
in
der
am
31.
Dezember
2002
ausgelaufenen
Verordnung
2158/92
vorgesehenen
Aktionen.
That
resolution
asked
not
only
for
more
funds
to
bolster
the
Forest
Focus
programme,
but
also
for
the
inclusion
in
that
programme
of
adequate
prevention
measures
consonant
with
the
actions
laid
down
in
Regulation No 2158/92,
which
expired
on
31 December 2002.
Europarl v8
Nachdem
die
Sender
HBO,
FOX,
CBS
und
NBC
das
Konzept
ablehnten,
bescherte
der
Sender
ABC
Marc
Cherry
durch
die
Aufnahme
der
Serie
in
das
Programm
den
großen
Durchbruch.
After
HBO,
FOX,
CBS,
NBC,
Showtime,
and
Lifetime
all
passed
on
the
show,
Cherry
got
his
big
break
when
his
agent
was
arrested
and
sent
to
jail
for
embezzlement.
Wikipedia v1.0