Übersetzung für "Aufnahme in das programm" in Englisch

Für den Luftverkehr ist die Aufnahme in das Programm bereits vorgesehen.
Air transport is already making a contribution to this programme.
TildeMODEL v2018

Die Aufnahme dieses Sektor in das Programm erscheint nicht gerechtfertigt.
It appears that this sector is not justified in this programme.
EUbookshop v2

Wie viel wird mich die Aufnahme in das Partner Programm kosten?
How much will it cost me to join in on the partner program?
CCAligned v1

Über die Aufnahme in das Programm entscheidet ein Auswahlgremium.
A selection committee decides on the acceptance to the program.
ParaCrawl v7.1

Welche Kriterien gelten für die Aufnahme in das IB Programm?
What are the criteria for admission to the IB Programme?
ParaCrawl v7.1

Für Ihre Bewerbung zur Aufnahme in das Programm benötigen wir folgende Unterlagen:
For your application for acceptance onto the programme, we need the following documents:
ParaCrawl v7.1

Kunden können die erneute Aufnahme in das FinnairPlus-Programm durch Ausfüllen eines FinnairPlus-Antragsformulars beantragen.
Customers can rejoin the Finnair Plus program by filling in a Finnair Plus membership application.
ParaCrawl v7.1

Welches sind die formalen Voraussetzungen für die Aufnahme in das Programm?
What are the formal requirements for admission to the program?
ParaCrawl v7.1

Das 120-Credit-Programm ist selektiv und die Aufnahme in das Programm erfordert ein Vorsprechen.
The 120-credit program is selective and acceptance into the program requires an audition.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahme in das Programm erfolgt in einem hoch kompetitiven Auswahlverfahren.
Acceptance into the programme is based on a highly competitive selection procedure.
ParaCrawl v7.1

Bewerber mit abgeschlossener Sekundarbildung sind für die Aufnahme in das Programm genehmigt.
Applicants with completed secondary education are approved for admission to the programme.
ParaCrawl v7.1

Die Grundvoraussetzungen für eine Aufnahme in das Talent Programm sind:
The basic requirements for being accepted into the talent programme are:
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung über die Aufnahme in das Programm erfolgt auf der Grundlage von:
A decision about your admission to the program is made on the basis of:
ParaCrawl v7.1

Berlin beantragte die Aufnahme eines "Zukunftsfonds" in das Programm (auch Ziel 1).
Berlin presented a request for the inclusion of a ‘Future Fund’ in the programme (also Objective 1).
TildeMODEL v2018

Mit der Aufnahme in das olympische Programm hat diese asiatische Kampfkunst als Wettkampfform weltweite Anerkennung erhalten.
With it being accepted into the Olympic programme, this Asian martial art has received worldwide recognition as a competitive sport.
ParaCrawl v7.1

Falls Letzteres der Fall ist, kann das Startup sich um Aufnahme in das Accelerator-Programm bewerben.
If the latter is true, the startup can apply for admission to the accelerator program.
ParaCrawl v7.1

Eine Übersicht der Veranstaltungen wird nach Aufnahme in das Programm an die Teilnehmerinnen ausgegeben.
After the registration to the programme the participants will receive an overview of the meetings.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahme in das Programm erfolgt auf Grundlage der wissenschaftlichen Exzellenz der einzelnen Bewerber.
Admission to the programme is dependent on the scientific merit of the individual applicants. more
ParaCrawl v7.1

Die vorgesehene Maßnahme ist deswegen dringlich, weil Bulgarien sämtliche für seine Aufnahme in das Programm erforderlichen Informationen, insbesondere was die rein finanziellen Aspekte betrifft, pünktlich und präzise geliefert hat.
The urgency of this measure is linked above all to the punctuality and precision with which Bulgaria has provided all the information requested for its inclusion in the programme, particularly in respect of the purely financial aspects.
Europarl v8

Ministerin Janet Napolitano hat uns darüber informiert, dass ein weiterer Mitgliedstaat ganz kurz vor der Aufnahme in das Programm für visumsfreies Reisen steht.
Secretary Napolitano informed us that one additional Member State is getting very close to entering the visa-waiver programme.
Europarl v8

Die Kommission ist prinzipiell der Auffassung, daß keine der beiden Richtlinien die Möglichkeit gibt, militärische Gebiete von der Aufnahme in das Natura 2000-Programm auszuschließen, wenn die Gebiete die vorstehend genannten Kriterien erfüllen.
The Commission takes the view, in principle, that neither of the two directives enables military areas to be excluded from the Natura 2000programme if the areas fulfil the above-mentioned criteria.
Europarl v8

In unserer Entschließung vom 22. Mai 2008 hatten wir gefordert, dass die Verhandlungen über die Aufnahme aller Mitgliedstaaten in das Programm für visumsfreies Reisen noch vor den Europawahlen im Juni abgeschlossen sein sollten.
In our resolution of 22 May 2008, we called for the negotiations on the inclusion of all Member States in the Visa Waiver Programme to be completed before the European elections in June.
Europarl v8

Deshalb stelle ich mit Freude fest, dass die Kommission diesen Änderungsantrag bestätigen kann, sofern dies nicht bedeutet, dass andere Organisationen Anspruch auf Aufnahme in das Programm haben.
I am therefore pleased to say that the Commission could support this amendment, provided that it does not mean other organisations will be eligible for this designation.
Europarl v8

Die Aufnahme dieses Teilbereichs in das Programm LIFE+ entspricht dem Standpunkt, den das Parlament in der ersten Lesung im Juli 2005 vertreten hat, und das begrüßen wir.
The inclusion of this component in the Life+ Programme tallies with the position adopted by Parliament at first reading in July 2005, and this is something we welcome.
Europarl v8

Wir sollten uns deshalb alle bemühen, die Aufnahme Luxemburgs in das Programm so schnell wie möglich abzuschließen.
We should all do our best to make its accession to the programme as quick as possible.
Europarl v8

Im Gegensatz zu anderen Europäern müssen diese Bürger vor den amerikanischen Botschaften anstehen und erhebliche Summen zahlen und warten seit Jahren umsonst auf die Unterstützung der Europäischen Union bei ihren Bemühungen um Aufnahme in das Programm zum visumfreien Reisen von der Visumpflicht.
Unlike other Europeans, these citizens must queue at American embassies and pay substantial sums, and for years they have been waiting in vain for the Union to support their efforts for inclusion in the visa waiver programme.
Europarl v8

In der Entschließung wurde nicht nur um mehr Mittel für das Programm Forest Focus gebeten, sondern auch um die Aufnahme angemessener Präventivmaßnahmen in das Programm entsprechend den in der am 31. Dezember 2002 ausgelaufenen Verordnung 2158/92 vorgesehenen Aktionen.
That resolution asked not only for more funds to bolster the Forest Focus programme, but also for the inclusion in that programme of adequate prevention measures consonant with the actions laid down in Regulation No 2158/92, which expired on 31 December 2002.
Europarl v8

Nachdem die Sender HBO, FOX, CBS und NBC das Konzept ablehnten, bescherte der Sender ABC Marc Cherry durch die Aufnahme der Serie in das Programm den großen Durchbruch.
After HBO, FOX, CBS, NBC, Showtime, and Lifetime all passed on the show, Cherry got his big break when his agent was arrested and sent to jail for embezzlement.
Wikipedia v1.0