Translation of "Aufnahme des" in English

Eine Aufnahme des Sozialprotokolls in den Vertrag findet jetzt eine einstimmig Unterstützung.
Legal controls of European Union's policy in terms of fundamental rights as established in the European Convention on Human Rights will be strengthened.
Europarl v8

Positiv ist auch die Aufnahme des Schengen Besitzstands in den Vertrag.
Integration into the treaty of the Schengen 'acquis' is a good thing.
Europarl v8

Dies gilt übrigens auch für die Aufnahme des Verfahrens.
For that matter, this also applies to the start of the procedure.
Europarl v8

Ich bin gegen die Aufnahme des Strafrechts in den Europäischen Aufgabenkatalog.
I am not in favour of including criminal law within Europe's remit.
Europarl v8

Doch sind wir nicht mehr weit von der Aufnahme des Betriebs entfernt.
But we are not far away from the commencement of the service.
Europarl v8

Die Aufnahme des Schienenverkehrs in die CRS muß zu den erforderlichen Grundbedingungen erfolgen.
The integration of rail transport into the CRSs must be done with the necessary preconditions.
Europarl v8

Viele Änderungsanträge beinhalten eine bessere Begriffsdefinition wie etwa die Aufnahme des Genotyps.
Many amendments contain a better definition of terms such as 'genotype' , for example.
Europarl v8

Wir begrüßen eine Aufnahme des Luft- und Seeverkehrs in die Klimapolitik.
We welcome the fact that shipping and aviation are to be included in climate policy.
Europarl v8

Des Weiteren möchte ich das Problem der Aufnahme albanischer Opfer des Frauenhandels ansprechen.
Another problem which I wanted to touch upon is the problem of the reception of Albanian victims of trafficking in women.
Europarl v8

Somit war die Aufnahme des Rechts auf Familienzusammenführung in die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften unerlässlich.
It was therefore crucial to incorporate the law on family reunification into Community legislation.
Europarl v8

Die Aufnahme des Verweises auf die regionale und lokale Ebene erscheint jedoch sinnvoll.
It makes sense however to accept the reference to the regional and local level.
Europarl v8

Besonders freut mich die Aufnahme des Tierschutzes.
I am especially pleased with the inclusion of animal welfare.
Europarl v8

Zur Aufnahme des neuen Dampferzeugers musste der Rahmen verlängert werden.
The locomotive frame had to be extended to accommodate the new engine.
Wikipedia v1.0

Die erste Aufnahme des Liedes wurde von Yafa Yarkoni 1957 gesungen.
The song was first recorded in 1957 by singer Yafa Yarkoni, and a year later by the duo HaDuda'im.
Wikipedia v1.0

Einen Tag vor Aufnahme des Personenverkehrs wurde die Strecke feierlich eingeweiht.
A day before the opening of passenger services the station was formally inaugurated.
Wikipedia v1.0

Die Drehscheiben wurden 1985 mit Aufnahme des elektrischen Betriebs zurückgebaut.
The turntables were dismantled in 1985 with the introduction of electrical operations.
Wikipedia v1.0

Er bittet die anderen Götter um die Aufnahme des Leukippos in den Olymp.
He asks Zeus to give Daphne new life in the form of one of the trees she loves.
Wikipedia v1.0

Diese Idee wurde im Juli 2006 mit der Aufnahme des ersten Albums realisiert.
Finally, in 2006, this idea became a reality, as the recording for the first TSR album was completed in July.
Wikipedia v1.0

Das ist ihre gastliche Aufnahme am Tag des Gerichts.
This is their reception on the Day of Justice.
Tanzil v1

Die Aufnahme des Fütterungsarzneimittels ist abhängig vom klinischen Zustand des Tieres.
The uptake of medicated feed depends on the clinical condition of the animal.
EMEA v3

Die Aufnahme des medikierten Wassers ist vom Gesundheitszustand der Tiere abhängig.
The intake of medicated water depends on the clinical condition of the animals.
ELRC_2682 v1